Panasonic SUC1000 User Manual

Browse online or download User Manual for Audio Panasonic SUC1000. Panasonic SUC1000 Benutzerhandbuch

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 40
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
t ''i; if 1
% $ I
Tbchnics"
Stereo Vorverstärker
SU-C1000
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Mode d’emploi
Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung vor dem Anschließen,
Inbetriebnehmen oder Einstellen dieses Systems sorgfältig duicli
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 39 40

Summary of Contents

Page 1 - Tbchnics"

t ''i; if 1 % $ ITbchnics"Stereo VorverstärkerSU-C1000Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso Mode d’emploiLesen Sie bitte diese

Page 2 - Cher client

StromversorgungAlimentazioneACIN%Netzsteckdose Presa di rete Prise de courant CA0-Netzkabei(mitgeliefert)Cavo d’aiimentazbne (in dotazione) Cordon d’a

Page 3

Alimentation électriqueInserimento del ConnettoreAnche quando il connettore è perfettamente inserito, a seconda del tipo di presa utilizz

Page 4 - Conseils de sécurité

2 Setzen Sie die Batterien richtig gepoit (0, G) ein.3 Schiieben Sie den Deckei.Zur Verwendung von Batterien• Das Batteriefach gründlich reinige

Page 5 - Dati tecnici

A propos de la télécommandeBis 2u etwa 7 Meter vom Fernbedienungssensor entfernt.(Dieser Bereich hängt vom Winkei ab, in dem die Fernbedienun

Page 6 - Einsetzen des

Bedienungselemente an der GerätevorderseiteComandi del pannello frontaleф(DNetzschalter (POWER, STANDBY c!> /ON)Drücken Sie den Netzschalter, u

Page 7 - Insertion de la

Commandes du panneau avantФ Interrupteur d’alimentation (POWER, STANDBY Ô/ON)Cet interrupteur met l’appareil en marche ou en mode d’attente.

Page 8 - Collegamenti

AkkubetriebUso con alimentazione a batteria/"‘"’"N. о о о 0о о о о О О0 ооPOWERcb vJ о О JО 1 0-01 о о0ОCHARGEВАТТ OPERATO• Lesen Sie

Page 9 - Branchements

Fonctionnement sur pile• Veiller tout d’abord à lire la section “Alimentation électrique” à la page 11.• Si l'appareil effectue la

Page 10 - Alimentazione

Prüfen des AkkiizustandsDer Akkuzustand kann anhand der Akkuzustandsanzeige (tlVEt) und Aufladeanzeige (CHARGE) überprüft werden.Aufladeanzeige

Page 11 - Alimentation électrique

Vérification de Vétat de laOn peut vérifier ie niveau de charge actuel de la pile et si une opération de charge est en cours en ob

Page 12 - Metodo d* *uso corretto

Lieber Kunde Caro dienteVielen Dank, daß Sie sich für dieses Gerät entschieden haben.Lesen Sie bitte diese Bedienüngs- anieitung genau durch, u

Page 13 - A propos de la

WiedergabeAscolto del suonoTAPE1 TAPE2/DCC SOURCE TAPE MONITORStellen Sie vor der Inbetriebnahme den Lautstärkeregler in die Position „MIN“.1

Page 14 - Gerätevorderseite

EcouteSELECTORО О О О О О :ТАРЕ 1 ТАРЕ 2/DCC AUX CD TUNER PHONO I-----------------------------------------------------------------------------------

Page 15 - Commandes du panneau

WiedergabeAscolto del suonoPHONO SELECTOROL MM J-.MCoPOO O OO OPOOO o Qo O OoOwWiedergabe von SchallplattenDrücken Sie die Tonabnehmertaste (PHONO

Page 16 - Uso con alimentazione

EcouteEcoute de disquesAppuyer sur la touche PHONO SELECTOR pour sélectionner le type de cartouche.JL MM: Mettre sur cette position iorsqu’une

Page 17 - Fonctionnement sur pile

AufnahmeRegistrazioneоо :осТАРЕ1 TAPE2/DCC SOURCEТАРЕ MONITOREs ist möglich mit einem Cassettendeck oder DCC-Cassettendeck, das an den rück

Page 18 - Controllo delle condizioni

EnregistrementIl est possible d’enregistrer à partir d’appareils reccordés aux bornes “AUX”, “CD", “TUNER” ou “PHONO" sur des

Page 19 - Vérification de Vétat de la

AufnahmeRegistrazioneAufnahmekontrolleFalls an den Buchsen „TAPE 1“oder „TAPE 2/DCC“ ein Cassettendeck mit drei Tonköpfen angeschlossen I

Page 20 - Ascolto del suono

EnregistrementPour vérifier la qualité de l’enregistrement en coursSi un magnétophone à cassettes équipé de 3 têtes est raccordé aux borne

Page 21

Betrieb mit der FernbedienungFunzionamento col telecomandoGegen den Vorverstärker gerichtetGuardando l’amplificatore di regoiazioneNeben diesem S

Page 22

FonctionnementavectélécommandeLa télécommande peut être utilisée pour faire fonctionner d’autres appareils fabriqués par Technics en plus

Page 23 - Pour régler la tonalité

Für einen gefahrlosen Betrieb dieses GerätesAufstellung FremdkörperStellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem es folgenden Bedingungen

Page 24 - Registrazione

Betrieb mit derFernbedienungFunzionamento coltelecomando30Gegen den CD-Spieler gerichtetGuardando il lettore dì CDBedienung eines ìCD-Spielers(oder CD

Page 25 - Enregistrement

Fonctionnement avectélécommandePour faire fonctionner un lecteur (ou changeur) de disques compactsPour mettre la télécommande en mode de fonctio

Page 26 - Aufnahmekontrolle

Betrieb mit der FernbedienungFunzionamento eoi telecomandoGegen den Tuner gerichtetGuardando il sintonizzatoreBedienung eines TunersUmschalten der

Page 27

Fonctionnement avectélécommandePointée vers le tunerPour faire fonctionner un tunerPour mettre la télécommande en mode de fonctionnement de tunerI

Page 28 - Per comandare gli amplifì

Betrieb mit derFernbedienungFunzionamento coltelecomando34Gegen das Cassettendeck gerichtetGuardando il deck registratore a cassetteeines Cassetten

Page 29 - Fonctionnement

Fonctionnement avectélécommandePointée vers le magnétophone à cassettesAUDIO* MUTINGO OTAPE 1 TAPE 2O OCD tuner'O OloiAUX PHONOO OÒ Q„nfD) Ò\O O

Page 30 - O O CD O

Betrieb mit derFernbedienungFunzionamento coltelecomando36Bedienung eines DCC- Ca^settendecksUmschalten der Fernbedienung für die Bedienung eines DGC-

Page 31 - Pour faire fonctionner un

Fonctionnement avectélécommandePour faire fonctionner un magnétophone DCC (magnétophone à cassette compacte numérique)Pour mettre la télécommande

Page 32 - Per far funzionare un sin

Liste von FehlermöglichkeitenBevor Sie bei Funktionsstörungen dieses Gerätes den Reparaturdienst in Anspruch nehmen, beachten Sie bitte d

Page 33

Consigli per Veliminazione di eventuali inconvenientiPrima di ricorrere al servizio assistenza per questo apparecchio, consultate questa tab

Page 34 - Per far funzionare un deck

Suggerimenti per la sicurezzaConseils de sécuritéPosizionamentoEvitare di coiiocare l’apparecchio in posti:• esposti alla luce diretta del soie• dov

Page 35

4J-Guide du dépannageAvant de demander à un personnel qualifié de venir dépanner cet appareil, consulter ce tableau cl-dessous pour sa

Page 36 - DCC (Deck registratore per

Technische Daten (DIN 45 500)Dati tecnici (DIN 45 500)Corps étrangers• Veiller à ce qu’aucun objet étranger, tel qu’une aiguille, une pièce

Page 37 - (magnétophone à cassette

Données techniques (DIN 45 500)Einsetzen des AkkusDistorsion harmonique totaie Voi. maxi. 20 Hz-20 kHz 0,01 %Sensibiiite et impédance d’entrée PHONO

Page 38 - Liste von Fehlermöglichkeiten

Inserimento della batteria ricaricabileInsertion de la pile rechargeablePer proteggerla da danneggiamento, appoggiare l’unità su un panno morbido

Page 39 - Note in merito alle pile

AnschlüsseCollegamentiKontrollieren Sie vor dem Anschließen, ob alle Komponenten ausv geschaltet sind.UMAWISI Dieses Gerät darf nicht auf

Page 40 - Guide du dépannage

BranchementsVeiller à ce que tous les appareils soient hors tension avant d’entreprendre les raccordements.hl-JnkU.itU Ne pas placer cet appareil sur

Comments to this Manuals

No comments