Automatic Bread MakerOPERATING INSTRUCTIONS AND RECIPES (Household Use)BrotbackautomatBEDIENUNGSANLEITUNG UND REZEPTE (Hausgebrauch)Automatische Brood
10Bread-making IngredientsFlourMain ingredient of bread, produces gluten. (helps the bread to rise, gives it a firm texture) Use strong flour. Do no
100ProbleemOorzaak ActieWelke soorten suiker kunnen we gebruiken op jam? Witte basterdsuiker en kristalsuiker. Gebruik geen bruine suiker, dieet
Français101Consignes de sécurité Veuillez vous assurer de suivre ces instructions.Afin d’empêcher des dommages matériels, des accidents ou des dommage
102 Avertissement Arrêter l’appareil immédiatement et débranchez-le dans le cas improbable que l’appareil cesse de fonctionner correctement.(Cela peut
Français103 Attention N’utilisez pas l’appareil aux endroits suivants.● Installez la machine à pain sur un plan de travail ferme, sec, propre, plat e
104Description de la machine à pain et des accessoires Unité principaleAccessoiresGobelet doseurIl permet de doser les liquidesCuillère doseusePermet
Français105Panneau de commandeCette image montre tous les mots et les symboles, mais pendant le fonctionnement, seules les indications utiles à ce mom
106Ingrédients pour la fabrication du painFarineIngrédient principal du pain, elle contient du gluten (qui contribue à faire lever le pain, et lui don
Français107Eau Utilisez de l’eau normale du robinet. Utilisez de l’eau tiède lors de l’utilisation des menus 02, 05, 07, 12 ou 20 dans une pièce f
108Liste des types de pains et des options de cuisson Options disponibles et durées correspondantes•La durée des programmes varie selon la températu
Français109Options ProcessusNuméro de menuMenuTaille CroûteDépart différéRepos Pétrissage Levee Cuisson TotalPâtes16 Basic———30 min– 50 min15–30 min3
English11Water Use normal tap water. Use tepid water if using menu 02, 05, 07, 12 or 20 in a cold room. Use chilled water if using menu 07, 08,
110Placez les ingrédients dans le moule à painBras pétrisseur Distributeur de levureSortez le moule à pain et 1 installer le bras pétrisseur Faites
Français111Sélectionnez le programme et démarrezEnlevez le painChoisissez un menu de cuisson5 (L’affichage montre quand le menu ‘01’ est choisi.) Voi
112Ajout d’ingrédients en cours de pétrissageAjouter des ingrédients supplémentaires au pain ou à la pâteEn choisissant un menu avec raisins secs (03,
Français113Cuisson de la brioche142, 3farine à pain blanche à base de blé dur, type 550400 gc. à c. de sel 11⁄2c. à s. de sucre 4c. à s. de lait écrém
114Préparation de pâtes132Voir P. 121 pour les recettes de pâtes Pour annuler/arrêter après le démarrage(maintenez enfoncé plus de 1 seconde)Prépara
Français115Faire de la pâte à brioche142, 3Voir P. 121 pour les recettes de pâtes Pour annuler/arrêter après le démarrage(maintenez enfoncé plus de
116Cuisson de gâteaux1423Voir P. 121 pour les recette de gâteaux Pour annuler/arrêter après le démarrage(maintenir enfoncé pendant plus de 1 second
Français117Faire de la confiture1423Voir P. 125 pour les recettes de confiture Pour annuler/arrêter après le démarrage (maintenez enfoncé plus de 1
118Faire de la compote1423Voir P. 126 pour les recettes de compotes Pour annuler/arrêter après le démarrage (maintenez enfoncé plus de 1 seconde)Pr
119FrançaisRecettes de painPAIN BLANCSélectionnez le menu ‘01’ ou ‘02’MLXLfarine à pain blanche à base de blé dur, type 550 (ou farine type 55, 65, 70
12List of Bread Types and Baking Options Function Availability and Time Required•Time required for each process will differ according to room temper
120Recettes de painPAIN BLANC D’ÉPEAUTRESélectionnez le menu ‘13’MLXLfarine blanche d’épeautre 400 g 500 g 600 g c. à c. de sucre 11⁄2 22c. à c. de se
121FrançaisRecettes de pâtesPÂTE À PAIN STANDARDSélectionnez le menu ‘16’farine à pain blanche à base de blé dur, type 550 (ou farine type 55, 65, 70
122Recettes sans glutenLa confection du pain sans gluten est très différente de la méthode normale de production du pain.Si l’on doit confectionner du
123Français[08 French (Pain parisien)]PAIN PISTOLETSélectionnez le menu ‘08’de farine ‘Crousty Français’ (AVEVE) 400 gd’eau 260 mL cuillère à thé de s
124[16 Basic (Base)]PÂTE A TARTE (Pour 2 tartes)Sélectionnez le menu ‘16’de sucre 60 gde farine patissière 500 gde lait 100 mLœufs 3de beurre 100 gcui
125FrançaisRecettes de confiture[26 Jam (confiture)]CONFITURE DE FRAISESSélectionnez le menu ‘26’fraises, finement hachées 600 gde sucre 400 gpectine
126Recettes de compotes[27 Compote]COMPOTE DE POMMES ÉPICÉESélectionnez le menu ‘27’pommes, épluchées, évidées et découpées1000 gbâton de cannelle 1cl
Français127Avant de nettoyer l’appareil, débranchez-le et laissez-le refroidir. Pour éviter d’abîmer votre machine à pain... N’utilisez rien d’abr
128Pour protéger le revêtement antiadhésifLe moule à pain et le bras malaxeur sont recouverts d’un revêtement antiadhésif non salissant et qui permet
Français129ProblèmeCause ActionLe pain ne lève pas La surface du pain est irrégulière[Tous les pains] La qualité du gluten de votre farine est méd
English13Options ProcessesMenu NumberMenuSize CrustTimerRest Knead Rise Bake TotalDough16 Basic———30 min– 50 min15–30 min31 hr 10 min– 1 hr 30 min
130Problémes et solutionsAvant d’appeler le service après-vente, consultez les paragraphes ci-dessous.ProblèmeCause ActionIl reste de la farine sur
Français131ProblèmeCause ActionLe bras pétrisseur reste fiché dans le pain quand on l’enlève du moule à pain. La pâte est un peu trop dense. Lais
132ProblèmeCause ActionLa confiture est trop liquide et n’a pas bien pris. Le fruit était trop mûr ou pas assez Le sucre a trop diminué. Le t
133ItalianoIstruzioni per la sicurezza Attenersi alle presenti istruzioni.Per evitare incidenti o infortuni all’utente o ad altre persone e danni a og
134 AvvertenzaInterrompere immediatamente l’utilizzo dell’apparecchio e scollegarlo dalla presa elettrica nel caso in cui smetta di funzionare corrett
135Italiano Attenzione Non utilizzare l’apparecchio nei posti seguenti.● Posizionare la macchina per il pane su un piano di lavoro solido, asciutto,
136Dosatore di uvetta e nociGli ingredienti inseriti nel dosatore di uvetta e noci cadranno automaticamente nel cestello del pane quando si seleziona
137ItalianoPannello di controlloQuesta immagine mostra tutti i termini e i simboli. Tuttavia durante il funzionamento dell’apparecchio verranno visual
138Ingredienti per la preparazione del paneFarinaE’ l’ingrediente principale del pane, contiene glutine (che favorisce la lievitazione del pane donand
139ItalianoAcqua Utilizzare la normale acqua di rubinetto. Utilizzare acqua tiepida con i menu 02, 05, 07, 12 o 20 in un ambiente freddo. Utiliz
14Place the ingredients in the bread panKneading blade Yeast dispenserRemove the bread pan and1 set the kneading blade Twist the bread pan round.
140Elenco dei tipi di pane e opzioni di cottura Funzioni e tempi•Il tempo necessario per ogni processo varia in base alla temperatura dell’ambiente.
141ItalianoOpzioni ProcessiNumero dei menuMenuDimensioniCrostaTimerRiposo ImpastoLievitazioneCottura TotaleImpasto16 Basic———30 min– 50 min15–30 min3
142Porre gli ingredienti nel cestello del paneLama impastatrice Dosatore del lievitoRimuovere il cestello del pane e1 posizionare la lama impastatric
143ItalianoImpostare il programma e avviare la macchinaRimuovere il paneSelezionare un menu di cottura5 (il display indica quando viene selezionato il
144Aggiunta di ulteriori ingredientiAggiunta di ulteriori ingredienti al pane o all’impastoSelezionando i menu con uvetta (03, 06, 14, 17, 19 or 25),
145ItalianoCottura di brioche142, 3farina di grano duro per pane bianco, tipo 550400 g cucchiaini di sale 11⁄2cucchiai di zucchero 4cucchiaini di latt
146Preparazione dell'impasto132Fare riferimento alla P. 153 per le ricette per impasti Per cancellare/arrestare dopo l’avvio(tenere premuto per
147ItalianoPreparazione dell'impasto per brioche142, 3Fare riferimento alla P. 153 per le ricette per impasti Per cancellare/arrestare dopo l’a
148Cottura di torte1423Fare riferimento alla P. 153 per le ricetta per torte Per cancellare/arrestare dopo l’avvio(tenere premuto per più di 1 secon
149ItalianoPreparazione di marmellate1423Fare riferimento alla P. 157 per le ricette per marmellate Per cancellare/arrestare dopo l’avvio(tenere pre
English15Set the program and start Remove the breadSelect a bake menu5 (The display shows when menu ‘01’ is selected.) See P. 12 for menu, availabili
150Preparazione di composte1423Fare riferimento alla P. 158 per le ricette per composte Per cancellare/arrestare dopo l’avvio(tenere premuto per più
151ItalianoRicette per panePANE BIANCOSelezionare il menu ‘01’ oppure ‘02’MLXLfarina di grano duro per pane bianco, tipo 550400 g 500 g 600 gcucchiain
152Ricette per panePANE BIANCO CON FARROSelezionare il menu ‘13’MLXLfarina di farro bianca 400 g 500 g 600 g cucchiaini di zucchero 11⁄2 22cucchiaini
153ItalianoRicetta per torteTORTA ALLA CILIEGIA E MARZAPANESelezionare il menu ‘15’zucchero di canna bianco 50 gburro 175 guova 3farina autolievitante
154Ricette per composti privi di glutineIl procedimento per la preparazione del pane senza glutine è molto diverso rispetto a quello del pane normale.
155Italiano[08 French (Francese)]PANINI FRANCESISelezionare il menu ‘08’farina ‘Frans krokant’ AVEVE 400 gacqua 260 mL cucchiaini di sale 1cucchiai di
156[16 Basic (Impasto base)]IMPASTO PER TORTINI (impasto per 2 tortini)Selezionare il menu ‘16’zucchero 60 gfarina per dolci 500 glatte 100 mLuova 3bu
157ItalianoRicette per marmellate[26 Jam (Marmellata)]MARMELLATA DI FRAGOLESelezionare il menu ‘26’fragole, tagliate a pezzetti 600 gzucchero 400 gpe
158Ricette per composte[27 Compote (Composta di frutta)]COMPOSTA DI MELE SPEZIATESelezionare il menu ‘27’mele, sbucciate, senza torsolo e tagliate a d
159ItalianoPrima di pulire la macchina per il pane, scollegarla dalla presa e lasciarla raffreddare. Per evitare di danneggiare la macchina per il p
16When adding extra ingredientsAdding extra ingredients to bread or doughBy selecting a menu with Raisin (03, 06, 14, 17, 19 or 25), you can mix your
160Protezione del rivestimento antiaderenteIl cestello del pane e la lama impastatrice sono dotati di un rivestimento antiaderente per impedire la for
161ItalianoProblemiCausa SoluzioneIl pane non lievita La superficie del pane è irregolare[Tutti i tipi di pane] La qualità del glutine presente ne
162Risoluzione dei problemiPrima di rivolgersi al servizio assistenza, consultare questa sezione.ProblemiCausa SoluzioneC’è troppa farina intorno al
163ItalianoProblemiCausa SoluzioneQuando si rimuove il pane dal cestello la lama impastatrice rimane incastrata al suo interno. L’impasto è legger
164ProblemiCausa SoluzioneLa marmellata è troppo liquida e non si è addensata. La frutta era acerba o troppo matura. La quantità di zucchero è
165EspañolItalianoInstrucciones de seguridad Asegúrese de seguir estas instrucciones.Para evitar accidentes o lesiones al usuario, a otras personas y
166 AdvertenciaInterrumpa el uso del aparato de inmediato y desenchúfelo en el caso improbable de que deje de funcionar correctamente.(Puede producirs
167Español Precaución No utilice el aparato en los siguientes lugares.● Coloque la máquina panificadora sobre una encimera a prueba de calor plana, l
168Dispensador de uvas pasas y nuecesLos ingredientes que se pongan en el dispensador de uvas pasas y nueces caerán en el recipiente del pan automátic
169EspañolPanel de controlEsta imagen muestra todas las palabras y símbolos, pero durante el funcionamiento solo se mostrarán los que son pertinentes.
English17Baking Brioche142, 3strong white bread flour, type 550 400 g teaspoons of salt 11⁄2tablespoons of sugar 4tablespoons of skim milk (dry) 2butt
170Ingredientes para hacer panHarinaPrincipal ingrediente del pan, produce gluten. (ayuda a que suba el pan y le da una textura firme) Utilice harin
171EspañolAgua Utilice agua corriente normal. Utilice agua tibia si va a emplear los menús 02, 05, 07, 12 o 20 en una habitación fría. Utilice a
172Lista de tipos de pan y opciones de cocción Disponibilidad de las funciones y tiempo necesario•El tiempo necesario para cada proceso será distint
173EspañolOpciones ProcesosNúmero de MenuMenúTamañoCortezaTemporizadorReposo Amasar Subir Cocer TotalMasa16 Basic———30 min– 50 min15–30 min31 h 10 mi
174Ponga los ingredientes en el recipiente del panPala de amasarDispensador de levaduraExtraiga el recipiente del pan y1 coloque la pala de amasar
175EspañolAjuste el programa e inícielo Extraiga el panSeleccione un menú de cocción5 (La pantalla muestra cuando se selecciona el menú ‘01’.) Vea lo
176Cuando se añaden ingredientes adicionalesAñadir ingredientes adicionales al pan o a la masaAl seleccionar un número del menú con uvas pasas (03, 06
177EspañolCocer Brioche142, 3harina blanca para pan fuerte, tipo 550 400 g cucharillas de sal 11⁄2cucharas pequeñas de azúcar 4cucharas pequeñas de le
178Hacer masa132Consulte las recetas de masa en la página 185 Para cancelar/parar después del inicio(mantenga pulsado el botón durante más de 1 segu
179EspañolHacer masa para brioche142, 3Consulte las recetas de masa en la página 185 Para cancelar/parar después del inicio(mantenga pulsado el botó
18Making Dough132Turn to P. 25 for dough recipes To cancel/stop once started(hold for more than 1 second)Preparations(P. 14) Place the kneading bla
180Cocer pasteles1423Consulte las receta de pasteles en la página 185 Para cancelar/parar después del inicio(mantenga pulsado el botón durante más d
181EspañolHacer mermelada1423Consulte las recetas de mermelada en la página 189 Para cancelar/parar después del inicio(mantenga pulsado el botón dur
182Hacer compota1423Consulte las recetas de compota en la página 190 Para cancelar/parar después del inicio(mantenga pulsado el botón durante más de
183EspañolRecetas de panPAN BLANCOSeleccione el menú ‘01’ o ‘02’MLXLharina blanca para pan fuerte, tipo 550 400 g 500 g 600 gcucharillas de sal 11⁄2 1
184Recetas de panHARINA BLANCA ESCANDASeleccione el menú ‘13’MLXLharina blanca escanda400 g 500 g 600 g cucharillas de azúcar 11⁄2 22cucharillas de sa
185EspañolReceta de pastelesPASTEL DE CEREZAS Y MAZAPÁNSeleccione el menú ‘15’azúcar dorado en polvo 50 gmantequilla 175 ghuevos 3harina leudante 225
186Recetas sin glutenLa elaboración de pan sin gluten es muy distinta de la forma habitual de hacer pan.Es muy importante que si va a hacer pan sin gl
187Español[08 French (Francés)]BOLLOS FRANCESESSeleccione el menú ‘08’harina ‘Frans krokant’ de AVEVE 400 gagua 260 mL cucharillas de sal 1cucharas de
188[16 Basic (Básico)] MASA PARA TARTALETAS (masa para 2 tartaletas)Seleccione el menú ‘16’azúcar 60 gharina de pastelería 500 gleche 100 mLhuevos 3ma
189EspañolRecetas de mermelada[26 Jam (Mermelada)]MERMELADA DE FRESASeleccione el menú ‘26’fresas picadas en trozos pequeños 600 gazúcar 400 gpectina
English19Making Brioche Dough142, 3Turn to P. 25 for dough recipes To cancel/stop once started(hold for more than 1 second)Preparations(P. 14) Cut
190Recetas de compota[27 Compote (Compota)]COMPOTA DE MANZANA CON ESPECIASSeleccione el menú ‘27’manzanas peladas sin el centro y cortadas en dados100
191EspañolAntes de la limpieza, desenchufe la máquina panificadora y espere a que se enfríe. Para evitar dañar la máquina panificadora... ¡No util
192Protección del acabado antiadherenteEl recipiente del pan y la pala de amasar están recubiertos con un acabado antiadherente para evitar las mancha
193EspañolProblemaCausa AcciónEl pan no sube La parte superior del pan es irregular[Todo el pan] El gluten de su harina es de mala calidad o no ha
194Resolución de problemasAntes de llamar al servicio técnico, compruebe esta sección.ProblemaCausa Acción¿Por qué no se ha mezclado correctamente l
195EspañolProblemaCausa AcciónLa corteza se arruga y se ablanda al enfriarse. El vapor de agua que queda en el pan después de la cocción puede pas
196ProblemaCausa Acción¿Qué tipos de azúcar se pueden usar en la mermelada? Se puede utilizar azúcar blanco en polvo o en grano. No utilice azúca
197Español
198Specification Power supply 230 V 50 Hz Power consumed 550 WCapacity (Strong flour) max. 600 g min. 300 g(Dry yeast) max. 7.5 g min. 2.25 gCapa
199Caractéristiques techniquesAlimentation électrique 230 V 50 Hz Puissance absorbée 550 WContenance (Farine à pain) maxi 600 g mini 300 g(Levure
2ContentsBefore Use Safety Instructions ········································································5 Accessories/Parts Identification ·
20Baking Cake1423Turn to P. 25 for cake recipe To cancel/stop once started(hold for more than 1 second)Preparations Prepare the ingredients accord
Panasonic CorporationWeb Site: http://panasonic.netDZ50B1651F0311S10812Printed in China↨Representative in EU :Panasonic Marketing Europe GmbHPanasonic
English21Making Jam1423Turn to P. 29 for jam recipes To cancel/stop once started(hold for more than 1 second)Preparations Prepare the ingredients
22Making Compote1423Turn to P. 30 for compote recipes To cancel/stop once started(hold for more than 1 second)Preparations Prepare the ingredients
23EnglishBread RecipesWHITE BREADSelect menu ‘01’ or ‘02’MLXLstrong white bread flour, type 550 400 g 500 g 600 gteaspoons of salt 11⁄2 11⁄2 2tablesp
24Bread RecipesSPELT WHITE BREADSelect menu ‘13’MLXLspelt white flour 400 g 500 g 600 g teaspoons of sugar 11⁄2 22teaspoons of salt 11⁄4 11⁄2 13⁄4butt
25EnglishCake RecipeCHERRY & MARZIPAN CAKESelect menu ‘15’golden caster sugar 50 gbutter 175 geggs 3self-raising flour 225 gglace cherries, choppe
26Gluten Free RecipesMaking gluten free bread is very different from the normal way of producing bread.It is very important if you are making gluten f
27English[08 French]FRENCH ROLLSSelect menu ‘08’AVEVE ‘Frans krokant’ flour 400 gwater 260 mL teaspoons of salt 1tablespoons of butter 1teaspoons of d
28[16 Basic]TART DOUGH (dough for 2 tarts)Select menu ‘16’sugar 60 gpastry flour 500 gmilk 100 mLeggs 3butter 100 gteaspoons of salt 11⁄2teaspoons of
29EnglishJam Recipes[26 Jam]STRAWBERRY JAMSelect menu ‘26’strawberries, finely chopped 600 gsugar 400 gpowdered pectin 13 gPlace half of the fruit in
3InhoudVoor gebruik Veiligheidsinstructies ··································································69 Accessoires/Onderdelen··············
30Compote Recipes[27 Compote]SPICED APPLE COMPOTESelect menu ‘27’apples, peeled, cored and diced 1000 gcinnamon stick 1cloves 2lemon, zest only 1lemon
English31Before cleaning, unplug your Bread Maker and allow it to cool down. To avoid damaging your Bread Maker... Do not use anything abrasive!(c
32To protect the non-stick finishBread pan and kneading blade are coated with a non-stick finish to avoid stains and to make it easier when removing b
English35ProblemCause ActionThere is excess oil on the bottom of brioche. The crust is oily. My bread has big holes. Did you add butter within 5
34TroubleshootingBefore calling for service, please check through this section.ProblemCause ActionMy bread has not been baked. The dough menu was
English33ProblemCause ActionMy bread does not rise The top of my bread is uneven[All bread] The quality of the gluten in your flour is poor, or yo
36ProblemCause Action appears on the display. There has been a power failure for approx. 10 minutes (the plug has been accidentally pulled out, or
37DeutschSicherheitshinweise Bitte befolgen Sie diese Anweisungen.Um Unfälle oder Verletzungen des Benutzers und anderer Personen und Sachschäden zu v
38 WarnungSollte das Gerät nicht mehr ordnungsgemäß funktionieren, verwenden Sie es nicht mehr, und ziehen Sie den Netzstecker.(Es besteht die Gefahr
39Deutsch Achtung Verwenden Sie das Gerät nicht an folgenden Orten.● Stellen Sie den Brotbackautomaten in mindestens 10 cm (4 Zoll) Abstand von der P
4IndicePrima dell’utilizzo Istruzioni per la sicurezza ·························································133 Accessori/Identificazione delle
40Schematische Ansicht des Gerätes HauptgerätZubehörMessbecherZum Abmessen von FlüssigkeitenMesslöffelZum Abmessen von Zucker, Salz, Hefe u.s.w.(15 mL
41DeutschBedienfeldDieses Bild zeigt alle Begriffe und Symbole, während des Betriebs werden aber nur die Relevanten angezeigt.MenüDrücken Sie diese Ta
42Zutaten der BrotherstellungMehlHauptzutat von Brot, enthält Gluten. (hilft dem Brot aufzugehen, gibt ihm eine feste Struktur) Verwenden Sie Mehl m
43DeutschWasser Verwenden Sie normales Leitungswasser. Verwenden Sie bei Menü 02, 05, 07, 12 oder 20 lauwarmes Wasser in einem kalten Raum. Verw
44Liste von Brotarten und Backoptionen Verfügbarkeit der Funktion und erforderliche Zeit• Die erforderliche Zeit für jeden Prozess hängt von der Raum
45DeutschOptionen ProzesseMenünummerMenüGrößeBräunungZeitvorwahlRuhen Kneten Gären Backen GesamtTeig16 Basic———30 Min.– 50 Min.15–30 Min.31 Std. 10 M
46Geben Sie die Zutaten in die BackformKnethaken Hefe-VerteilerEntfernen Sie die Backform und1 bringen Sie den Knethaken an Drehen Sie die Backform
47DeutschProgramm einstellen und startenEntfernen Sie das BrotWählen Sie ein Backmenü aus5 (Das Display wird mit ausgewähltem Menü ‘01’ angezeigt.)
48Bei Zugabe zusätzlicher ZutatenHinzugeben von zusätzlichen Zutaten zum Brot oder TeigDurch Auswählen der Menüs mit rosinen (03, 06, 14, 17, 19 oder
49DeutschBrioche backen142, 3Weizenmehl, Typ 550 400 g Teelöffel Salz 11⁄2Esslöffel Zucker 4Esslöffel Magermilch (trockene) 2Butter (in 2 cm große Wür
5Italiano EspañolSafety Instructions Please make sure to follow these instructions.In order to prevent accidents or injuries to the user, other people
50Herstellung von Teig132Teig rezepte finden Sie auf Seite 60, 61 Nach dem Start Abbrechen/Stoppen(mehr als 1 Sekunde gedrückt halten)Vorbereitung(S
51DeutschMischen von Brioche-Teig142, 3Teig rezepte finden Sie auf Seite 61 Nach dem Start Abbrechen/Stoppen(mehr als 1 Sekunde gedrückt halten)Vorb
52Kuchen backen1423Kuchen rezepte finden Sie auf Seite 61 Nach dem Start Abbrechen/Stoppen(mehr als 1 Sekunde gedrückt halten)VorbereitungBereiten
53DeutschKochen von Marmelade1423Marmeladenrezepte finden Sie auf Seite 62 Nach dem Start Abbrechen/Stoppen(mehr als 1 Sekunde gedrückt halten)Vorb
54Kochen von Kompott1423Kompottrezepte finden Sie auf Seite 62 Nach dem Start Abbrechen/Stoppen(mehr als 1 Sekunde gedrückt halten)VorbereitungBe
55DeutschBrot RezepteWEIßBROTWählen Sie Menü ‘01’ oder ‘02’MLXLWeizenmehl, Typ 550 400 g 500 g 600 gTeelöffel Salz 11⁄2 11⁄2 2Esslöffel Zucker 1 11⁄2
56Brot RezepteMÜSLI-BROTWählen Sie Menü ‘04’ oder ‘05’MLXLWeizenmehl, Typ 550 160 g 200 g 250 gVollkornweizenmehl 190 g 250 g 300 gTeelöffel Salz 1 11
57DeutschBrot RezepteROGGENBROTWählen Sie Menü ‘07’Roggenmehl, Typ1150 400 gRoggenvollkornschrot 100 gVollkorn–Roggen 100 gTeelöffel Salz 11⁄2Esslöff
58Brot RezepteFRUCHTIGES DINKELBROTWählen Sie Menü ‘14’MLXLDinkelmehl, Typ 630 400 g 500 g 600 g Teelöffel Zucker 11⁄2 22Teelöffel Salz 11⁄4 11⁄2 13⁄4
59DeutschGlutenfreie RezepteDie Herstellung von glutenfreiem Brot unterscheidet sich stark von der normalen Brotherstellung.Es ist sehr wichtig, daß S
6 WarningDiscontinue using the appliance immediately and unplug in the unlikely event that this appliance stops working properly.(It may cause smoking
60NORMAL TEIGWählen Sie Menü ‘16’Weizenmehl, Typ 550 500 gTeelöffel Salz 11⁄2Esslöffel Zucker 11⁄2Butter 30 gWasser 310 mL Teelöffel Trockenhefe 1BREZ
61DeutschTeig RezepteVOLLKORN-PIZZATEIGWählen Sie Menü ‘22’Vollkornweizenmehl 400 gTeelöffel Salz 2Teelöffel Zucker 1Esslöffel Olivenöl 3Wasser 280 mL
62KompottrezepteKOMPOTT AUS ROTEN FRÜCHTENWählen Sie Menü ‘27’Pflaumen, entsteint und halbiert 300 gKirschen, entsteint 250 gErdbeeren, ohne Blütenans
63DeutschVor der Reinigung ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen. Um den Brotbackautomaten vor Schäden zu bewahren... Verw
64Schutz der AntihaftbeschichtungBrotbehälter und Knethaken sind mit einer Antihaftbeschichtung versehen, die der Vermeidung von Flecken und dem einfa
65DeutschProblemUrsache AbhilfeMein Brot geht nicht auf Die Oberfläche des Brotes ist uneben[Alle Brotsorten] Die Qualität des Gluten in Ihrem Meh
66FehlerbehebungVor der Verständigung des Kundendienstes, bitte diesen Abschnitt überprüfen.ProblemUrsache AbhilfeWarum ist mein Brot nicht korrekt
67DeutschProblemUrsache AbhilfeDie Kruste knittert und wird beim Abkühlen weich Der nach dem Backen im Brot verbliebene Dampf kann in die Kruste g
68ProblemUrsache AbhilfeKönnen gefrorene Früchte verwendet werden? Sie können verwendet werden.Welche Zuckersorten können für Marmelade verwendet w
Nederlands69Veiligheidsinstructies Houdt u zich aan de volgende instructies.Volg de onderstaande instructies om ongelukken of verwondingen aan gebruik
English7 Caution Do not use the appliance on following places.● Position the Bread Maker on a firm, dry, clean, flat heatproof worktop at least 10 cm
70 WaarschuwingGebruik het apparaat niet meer en strek de stekker uit het stopcontact in het onwaarschijnlijke geval dat dit apparaat niet naar behore
Nederlands71 Let op Gebruik het apparaat niet op de volgende plaatsen.● Plaats de broodbakmachine op een stevig, droog, schoon en hittebestendig werk
72Accessoires/Onderdelen HoofdgedeelteAccessoiresMaatbekerVoor het afpassen van vloeistoffenMaatlepeltjeVoor het afpassen van suiker, zout, gist etc.(
Nederlands73BedieningspaneelOp deze afbeelding worden alle termen en symbolen weergegeven maar tijdens het gebruik van de machine worden alleen de rel
74Ingrediënten voor het maken van broodBloemHoofdbestanddeel van brood, geeft kleefstoffen af (zorgen ervoor dat het brood kan rijzen en geven stevigh
Nederlands75Water Gebruik gewoon kraanwater. Gebruik lauw water indien u menu 02, 05, 07, 12 of 20 in een koude ruimte gebruikt. Gebruik gekoeld
76Lijst met broodsoorten en bakopties Beschikbare functies en vereiste tijd voor ieder programma•De benodigde tijd per proces varieert afhankelijk v
Nederlands77Opties ProcessenMenunummerMenuFormaat KorstTimerRust Kneden Rijzen Bakken TotaalDeeg16 Basic———30 min– 50 min15–30 min31 u 10 min– 1 u 30
78Doe de ingrediënten in het bakblikKneedmes GistdispenserNeem het bakblik uit de machine en1 plaats het kneedmes Draai het bakblik een slag. Nee
Nederlands79Stel het programma in en druk op startNeem het brood uit de machineSelecteer een bakmenu5 (Het display geeft aan wanneer het menu ‘01’ is
8Raisin nut dispenserThe ingredients placed in the raisin nut dispenser will drop into the bread pan automatically upon selecting the menu with raisin
80Extra ingrediënten toevoegenExtra ingrediënten aan brood of deeg toevoegenDoor het menu met rozijnen te selecteren (03, 06, 14, 17, 19 of 25) kunt u
Nederlands81Brioches bakken142, 3harde bloem voor witbrood, type 550 400 gtheelepel met zout 11⁄2eetlepel met suiker 4eetlepel met magere melk (droge)
82Deeg maken132Ga naar pag. 89 voor deeg recepten Annuleren/stoppen nadat het programma is gestart(langer dan 1 seconde ingedrukt houden)Voorbereidi
Nederlands83Briochedeeg maken142, 3Ga naar pag. 89 voor deeg recepten Annuleren/stoppen nadat het programma is gestart(langer dan 1 seconde ingedruk
84Cake bakken1423Ga naar pag. 89 voor cake recept Annuleren/stoppen nadat het programma is gestart (langer dan 1 seconde ingedrukt houden)Voorbereid
Nederlands85Jam maken1423Ga naar pag. 93 voor Jamrecepten Annuleren/stoppen nadat het programma is gestart (langer dan 1 seconde ingedrukt houden)
86Compote maken1423Ga naar pag. 94 voor compoterecepten Annuleren/stoppen nadat het programma is gestart (langer dan 1 seconde ingedrukt houden)Vo
87NederlandsBrood ReceptenWIT BROODSelecteer menu ‘01’ of ‘02’MLXLharde bloem voor witbrood, type 550 400 g 500 g 600 gtheelepel met zout 11⁄2 11⁄2 2e
88Brood ReceptenWIT SPELTBROODSelecteer menu ‘13’MLXLWitte speltbloem 400 g 500 g 600 g theelepel met suiker 11⁄2 22theelepel met zout 11⁄4 11⁄2 13⁄4b
89NederlandsDeeg ReceptenBASIS DEEGSelecteer menu ‘16’harde bloem voor witbrood, type 550 500 gtheelepel met zout 11⁄2eetlepel met suiker 11⁄2boter 30
English9Control PanelThis picture shows all words and symbols, but during operation only those relevant will be displayed.MenuPress this pad to choose
90Glutenvrije ReceptenBrood zonder kleefstoffen maken is zeer verschillend van de normale manier waarop u brood bakt.Het is zeer belangrijk dat u uw a
91Nederlands[08 French (Frans)]PISTOLET BROODSelecteer menu ‘08’bloem ‘Frans krokant’ (AVEVE) 400 gwater 260 mL theelepel met zout 1eetlepel met boter
92[16 Basic (Basis)]TAARTENDEEG (Deeg voor 2 taarten)Selecteer menu ‘16’suiker 60 gpatisserie bloem 500 gmelk 100 mLeieren 3boter 100 gtheelepel met z
93NederlandsJamrecepten[26 Jam]AardbeienjamSelecteer menu ‘26’aardbeien, fijngehakt 600 gsuiker 400 ggepoederde pectine 13 gPlaats de helft van het fr
94Compoterecepten[27 Compote]GEKRUIDE APPELCOMPOTESelecteer menu ‘27’appels, geschild, zonder klokhuis en in blokjes1000 gkaneelstokje 1kruidnagels 2c
Nederlands95Neem de stekker uit het stopcontact en laat de machine afkoelen voordat u deze gaat schoonmaken. Voorkom beschadiging van uw Broodbakoven
96Om de antiaanbaklaag te beschermenDe broodpan en het kneedmes zijn voorzien van een antiaanbaklaag, om vlekken te voorkomen en het brood gemakkelijk
Nederlands97ProbleemOorzaak ActieMijn brood rijst niet De bovenkant van mijn brood is niet egaal[Alle broden] De kleefstoffen in uw bloem zijn nie
98Problemen oplossenRaadpleeg dit gedeelte alvorens de technische dienst te bellen.ProbleemOorzaak ActieWaarom zijn de ingrediënten van mijn brood n
Nederlands99ProbleemOorzaak ActieDe korst wordt rimpelig en wordt zacht als het brood afkoelt De damp die na het bakken in het brood vrijkomt, kan
Comments to this Manuals