Panasonic EY7549X Owner's Manual

Browse online or download Owner's Manual for Cordless combi drills Panasonic EY7549X. Panasonic EY7549X Owner's Manual User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 57
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Multi-Impact & Drill Driver
Entraînement perceuse & percussions multiples
Pistola taladradora y múltiples impactos
Model No: EY7549
IMPORTANT
Before operating this unit, please read these instructions completely and save this manual for future use.
IMPORTANT
Lire entièrement les instructions suivantes avant de faire fonctionner l’appareil et conserver ce mode d’emploi
à des fins de consultation ultérieure.
IMPORTANTE
Antes de usar este aparato por primera vez, lea todas las instrucciones de este manual y guarde el manual
para poderlo consultar en el futuro.
Operating Instructions
Instructions d’utilisation
Manual de instrucciones
EY7549.indb 1EY7549.indb 1 2013-10-17 18:34:452013-10-17 18:34:45
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 56 57

Summary of Contents

Page 1 - Model No: EY7549

Multi-Impact & Drill DriverEntraînement perceuse & percussions multiplesPistola taladradora y múltiples impactos Model No: EY7549IMPORTANTBefo

Page 2 - DESCRIPCIÓN FUNCIONAL

- 10 - 1. Attaching Quick change chuckAttach the Quick change chuck by pulling the bottom collar forward and sliding the female detent on the bot-tom

Page 3

- 11 - Switch and Forward/Reverse Lever OperationForwardReverseSwitch lockCAUTION: To prevent damage, do not operate Forward/Reverse lever until the

Page 4 - SAFETY RULES

- 12 - Selecting ModeSelect modeIntended useWork materialMaximum sizeImpactFasteningBoltNutHigh tensil: M12Standard: M14DrivingWood screwSelf-drilling

Page 5

- 13 - • When the belt hook is not used, be sure to return it to the storing position. The belt hook may catch on something. This may result in an

Page 6 - II. SPECIFIC

- 14 - • If the tool is used in cold-temperature conditions (such as during winter) or if it is frequently stopped during use, the overheating protec

Page 7 - BATTERY PACK

- 15 - The life of the battery pack terminals may be affected by foreign substances such as dust and water etc. during operation. • When battery p

Page 8 - IV. ASSEMBLY

- 16 - [Battery Charger]Charging CAUTION:• The charger is designed to operate on standard domestic electrical power only as stated in the rating plate

Page 9 - Using Quick change chuck

- 17 - LAMP INDICATIONSCharging is completed. (Full charge.)Battery is approximately 80% charg ed. Now charging.Charger is plugged into the AC outlet

Page 10 - Bat tery Pack

- 18 - VI. MAINTENANCE• Use only a dry, soft cloth for wiping the unit. Do not use a damp cloth, thinner, ben-zine, or other volatile solvents for cl

Page 11 - V. OPERATION

- 19 - IX. SPECIFICATIONSNOTE:Weight indicationGreater than or equal to 1kg : indicated by 0.05kg.Less than 1kg : indicated by 0.01kg.MAIN UNITMode

Page 12 - Drill driver High mode

- 2 - Index/Index/IndiceEnglish: Page ... 4Français: Page ... 20Español: Página ...

Page 13 - Control Panel

- 20 - Cet outil, en tant qu’unité complète avec sa batterie autonome, répond aux Degrés de Protection IP appropriés selon les normes IEC.Définitions

Page 14 - Bat tery pack

- 21 - Sécurité personnelle 1) Restez alerte, regardez ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil mécanique. N’u

Page 15 - CAUTION:

- 22 - formément à ces instructions et de la façon pour laquelle l’outil particulier a été conçu en tenant compte des conditions de travail et de la t

Page 16 - Charging

- 23 - 10) N’utilisez pas l’outil continuellement pendant une longue période. Arrêtez d’utiliser l’outil de temps en temps pour éviter une augment

Page 17 - LAMP INDICATIONS

- 24 - c. La taille des conducteurs doit être suffisante pour les normes d’intensité en ampères du chargeur, comme indiqué ci- dessous.TAILL

Page 18 - WARRANTY SUPPLEMENT

- 25 - AVERTISSEMENT:• N’utilisez que la batterie autonome Panasonic conçue pour l’utilisation avec cet outil rechargeable.• Panasonic décline toute

Page 19 - IX. SPECIFICATIONS

- 26 - 2. Insertion du foretInsérez le foret et faites tourner la bague de serrage dans le sens des aiguilles d’une montre(observation faites de l’ava

Page 20 - GENERALES

- 27 - dainement. Prenez soin et évitez d’exercer toute force excessive au moment de retirer le foret du maté-riau travaillé.1. Montage du mandrin à

Page 21

- 28 - MISE EN GARDE: Lorsque vous faites fonctionner l’outil en appuyant sur la gâchette, il peut y avoir un décalage momen-tané avant le début de la

Page 22 - PARTICULIERES

- 29 - MISE EN GARDE:Essayez le réglage avant l’utilisation effective.Réglez l’échelle sur cette marque ( ). Comment utiliser le cro-chet de ceintu

Page 23 - BATTERIE AUTO

- 3 - (A)6.35 mm (1/4’’) hex quick connect chuckMandrin de connexion rapide hexagonal de 6,35 (1/4’’) mmMandril hexagonal de conexión rápida de 6,35

Page 24

- 30 - Pour changer le côté d’instal-lation du crochet de ceintureLe crochet de ceinture peut être fixé sur les deux côtés de l’appareil.1. Retrait du

Page 25 - IV. MONTAGE

- 31 - • Si l’outil est utilisé dans un environnement froid (en hiver par exemple), ou s’il est arrêté fréquemment pendant l’utilisation, il est poss

Page 26 - (EY9HX110E/EY9HX111E)

- 32 - Longévité des batteries auto-nomesLes batteries rechargeables ont une longévité limitée. Si le temps de fonc-tion nement devient très court apr

Page 27 - V. FONCTIONNEMENT

- 33 - • Si la température de la batterie auto-nome descend en dessous de -10ºC (14ºF) environ, la charge s’arrête automatiquement afin de prévenir l

Page 28

- 34 - 5. Lorsque le chargement est terminé, le témoin de charge de couleur verte s’éteint.6. Lorsque la température de la batter-ie autonome est de 0

Page 29 - Réglage du couple de ser

- 35 - INDICATION DU VOYANTChargement terminé. (Pleine charge)La batterie est chargée à environ 80%. Chargement en cours.Le chargeur est branché dans

Page 30 - Panneau de commande

- 36 - Cet appareil est conforme au chapitre 15 du règlement de la FCC. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil

Page 31 - Recommandation pour la

- 37 - IX. CARACTERISTIQUES TECHNIQUESREMARQUE :Indication de poidsÉgal à ou plus d’1 kg : indiqué par 0,05 kgMoins d’1 kg : Indiqué par 0,01 kgU

Page 32 - [Batterie]

- 38 - N° du modèle EY0L82Puissance nominaleVoir la plaque signalétique se trouvant sur le côté inférieur du chargeur.Poids 0,93 kgDurée de chargement

Page 33 - Recharge

- 39 - Esta herramienta, como una unidad completa con un paquete de pilas, sat-isface los grados de protección IP basa-dos en las normas IEC.Definici

Page 34 - Bouton de dégage

- 4 - This tool, as a complete unit with a battery pack, satisfies appropriate IP Degrees of Protection based on the IEC regulations.Definition of IP

Page 35 - INDICATION DU VOYANT

- 40 - por un dispositivo de corriente re-sidual (RCD). El uso del RCD reduce el riesgo de choques eléctricos.Seguridad personal 1) Manténgase aler

Page 36 - VIII. APPENDICE

- 41 - 6) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte bien mantenidas con bordes de corte afi-lados tienen m

Page 37 - CHARGEUR DE BATTERIE

- 42 - 6) Cuando guarde o transporte la her-ramienta, coloque la palanca de avance/marcha atrás en la posición central (bloqueo del interruptor).

Page 38

- 43 - 6) Cerciórese que el cable está insta-lado de tal forma que nadie lo pise o enriede en los pies o esté expuesto a otros daños o tensión. 7)

Page 39 - SEGURIDAD

- 44 - POLARIZADO (UNA PATA ES MAS ANCHA QUE LA OTRA). Este enchufe entrará en el tomacor-riente polarizado sólo de una forma. Si el enchufe no entr

Page 40

- 45 - 2. Inserción de la brocaInserte la broca y gire el collar de enclavamiento hacia la derecha (miran-do desde delante) reteniendo el man-guito h

Page 41 - ESPECÍFICAS

- 46 - PRECAUCIÓN: Asegúrese de que el lugar de trabajo sea segu-ro. Cuando retire la broca del material de trabajo, el portabrocas de cambio rápido

Page 42 - BATERIA

- 47 - V. FUNCIONAMIENTO[Unidad principal]Funcionamiento del inter-ruptor 1. La velocidad aumenta de acuerdo con la fuerza a la que presiona el disp

Page 43

- 48 - Funcionamiento de pistola tala dradoraSeleccione modo taladro atornillador alto/bajo con el interruptor de selec-ción de modo.• Cambie a la pos

Page 44 - IV. MONTAJE

- 49 - • Asegúrese de acoplar el gancho del cinturón firmemente y bien apretado en un cinturón de cintura u otros. Tenga cuidado de que la unidad no

Page 45 - Empleo del portabrocas de

- 5 - 4) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power too

Page 46 - Colocación y extracción de

- 50 - Para proteger el motor o la batería, asegúrese de observar lo siguiente cuando efectúe esta operación.• Si el motor o la batería se calienta, s

Page 47 - FUNCIONAMIENTO

- 51 - de la batería pueden ocasionar chis-pas, quemaduras o incendios.• Cuando haga funcionar con la bat-ería, asegúrese que el lugar de tra-bajo es

Page 48 - Cómo utilizar el gancho del

- 52 - [Cargador de la batería]Carga PRECAUCIÓN:• El cargador está diseñado para funcionar con alimentación eléc-trica doméstica estándar única-mente

Page 49 - Panel de controle

- 53 - PRECAUCIÓN:Para impedir el riesgo de incendio o daños del cargador de batería.• No tapone los orificios de ventilación del cargador y la bate

Page 50

- 54 - INDICACIÓN DE LA LÁMPARALa carga ha sido completada. (Carga completa.)La batería se cargó en aproximadamente 80%. Ahora cargando.Se ha enchufad

Page 51 - Para un uso adecuado de

- 55 - Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de las regulaciones de FCC. La operación está sujeta a las siguientes dos condiciones (1) Este disp

Page 52 - [Cargador de la batería]

- 56 - IX. ESPECIFICACIONESNOTA:Indicación de pesoMayor que o igual a 1 kg : indicado por 0,05 kg.Menos de 1 kg : indicado por 0,01 kg.UNIDAD PRIN

Page 53 - PRECAUCIÓN:

EN,FR,ESEY9810754901 2013.11 Printed in China Two Riverfront Plaza, Newark, NJ 071025770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario, L4W 2T3www.panasonic.

Page 54 - INDICACIÓN DE LA LÁMPARA

- 6 - II. SPECIFIC SAFETY RULES 1) Wear ear protection. Exposure to noise can cause hearing loss. 2) Be aware that this tool is always in an opera

Page 55 - VIII. ANEXO

- 7 - III. FOR BATTERY CHARGER & BATTERY PACKImportant Safety Instructions 1) SAVE THESE INSTRUCTIONS -This manual contains important safety a

Page 56 - IX. ESPECIFICACIONES

- 8 - 24) NOTE: If the supply cord of this ap-pliance is damaged, it must only be replaced by a repair shop authorized by the manufacturer, because

Page 57 - EN,FR,ES

- 9 - 3. Removing the bitTurn the lock collar counterclockwise (looking from the front).Then remove the bit.①②CAUTION: If the drill bit becomes too

Comments to this Manuals

No comments