Panasonic SCEH60 User Manual

Browse online or download User Manual for Audio Panasonic SCEH60. Panasonic SCEH60 Benutzerhandbuch

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 120
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Komponentenanlage
Sistema di componenti
Chaîne à éléments séparés
SC-BH60
SC-EH50
Bedienungsanleitung
Istruzioni per Fuso
Mode d'emploi
Technîcs’
L'illustrazione mostra l'SC-EH60.
L'illustration représente la SC-EH60.
EG
_n COMPACT
DIGITAL AUDIO
Bitte lescMi Sie diese Bedienungsanleitung vor ilem
Ansehließen, Inbelriebnehmen oder Einslellen die
ses Gerätes vollständig durch.
I )iese Anleitung bitte aufbewahreu.
Prima di collegare, far funzionare o regolare l'appa-
recehio, leggere completamente que,stc istruzioni.
Conservare questo manuale.
Avant do rarctrrder, faire fonctionner ou régler
l'appareil, lire attentivement tout ee mode d'emploi.
Conserver ce manuel.
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 119 120

Summary of Contents

Page 1 - Chaîne à éléments séparés

Komponentenanlage Sistema di componenti Chaîne à éléments séparésSC-BH60SC-EH50Bedienungsanleitung Istruzioni per Fuso Mode d'emploiTechnîcs’L&ap

Page 2 - Sehr geehrter Kunde

HMuhtellungPlazierung nebeneinander El(D CD-Wechsler (SL-EH60) oder CD-Spieler (SL-EH50) ® Klangprozessor (SH-EH60/50)© Cassettendeck (RS-EH60)© Tuner

Page 3 - Cher client

Verwendung der XeifschaltiihrKombinicrier Einsatz d ZoitschaltuhrfunktionuIEinschlafen beim Empfang einer Rundfunksendung und Aufwecken am nächsten Mo

Page 4 - Régies dé sécurité

Usa eíoí fiitierUliíisotifn ‘.'o /il !iìhìuU:rìtintaincntc ciascun modo delUtilisation combinée des différent minuteriesPer addormentarsi ascolta

Page 5 - ivf?resffj&'

i¥erwewdwi0 eines ZMSofegercites©Vor dem Anschließen die Lautstärke zurückdrehen.©Nicht zu lange mit allzu hoher Lautstärke hören., um eine Beeinträch

Page 6 - Servizio de assistenza tecnic

Us0 di mi €mnp©nenfe esfenmUfMIsatl&n d'un appareil externem©Prima del collegamento, ridurre il livello del volume.©Evitare di ascoltare il s

Page 7

Tasten des Fernbedienmigsgebers und Ihre fismkfsmwsi/Tasti e iunzmnl del teleeommdo/les Imsehes de te téléemmn&mle et leuts fonetmnsDie Bezugsseit

Page 8 - Fernbedienungsgeber

VSLEEP VCR/VDP 1Lf.£R,2AM)ÓOÒ0ÒÒÒÒ!> CD II CDoooo» PROGRAM CANCELOOOO^ TAPE a p. DECK 1/2oooo! PRO LOGIC TEST EQ SPACE MUTINGOOOO~ CENTER +

Page 9 - dt*/ feíí&c&tmmdo

Tasten des Fembedîeimngsgebers und Ihre Funkfmnen/T&sfl © funÆÎQns del tel@€omand@/Les îouehes de la télée&mm&mk^ et leurs fonctsmisiTii î

Page 10 - Muhtellung

POWPH CD/ TUNER/ ' TAPE BANDO ooDE^/2 -1-----►►r™PF--?-----S.. J 4..J0 10 PROGRAM/ .. J ...JCD H CANCELooo\44/<4 » * /»[ EQ SPACEOOOоMUTI

Page 11 - Empilage El

liUnterbringen einer Disc in ihrem Behaiter Come riporre i CD nelie ioro custodie Comment remettre Íes disques dans ieur étui'isc mit der Etikett

Page 12 - Surround

A pmpm des disques compactéCon questo cambiadischi CD o lettore CD si possono usare soltanto i compact disc recanti questo marchio.Й0§(ВDIGIT

Page 13 - „A"

hü’ih iiíf îi-.'iXiiiïf-.'.-IInstallazione dei componenti fianco a fianco Q0 Cambiadischi CD (SL-EH60) o Lettore CD (SL-EH50) 0 Processore d

Page 14 - Connessioni

Ihiv von t'ohk-irmägh’chkmi^nVor Inanspruchnahme des Kundendienstes die unten aufgeführten Prüfungen ausführen. Wenn sich die Störung auf diese W

Page 15 - R.a€mrdBtn0nts

StörungMögliche Ursache(n)AbhilfemaßnahmeSeiteBei BandwiedergabeSchlechte Wiedergabequalität, schwache Lautstärke, Tonaussetzer, verrauschter, instabi

Page 16 - Ansclih'ia.'ie

C.tHiskjH pei‘ l'iiihn'mmimHi di civ&iìhmil mconvfim&iiìt'lPrima di chiamare il tecnico per la riparazione, eseguire i controll

Page 17 - E Piastre a cassette

Problema Causa probabileRimedio consigliato Pag.Durante l'ascolto dei nastriIl suono è basso, Intermittente, di cattiva qualità, rumoroso o Insta

Page 18 - H Videoreeorder

ivsifde de dépamtm^eAvant de faire appel à un réparateur, effectuer les vérifications ci-dessous. Si Гоп ne parvient pas à corriger le problème comme

Page 19 - "■I I

ProblèmeCause(s) probable(s)SolutionPageA l'écoute de cassettesVolume faible et intermittent, ou lecture de médiocre qualité, parasitée ou Instab

Page 20 - Pmaipknifc;

ì'edfirÙ!u:he-; :tìKLANGPROZESSOR EQ/SFP-TeilMANUAL GEOScheitelfrequenzen 100 Hz, 315 Hz, 1 kHz, 3,15 kHz, 10 kHz Pegelregelung ±3,6,9 dBEQ SP

Page 21 - (v, a TUNING)

íícsííi testiniPROCESSORE DEL SUONO Sezione EQ/SFPMANUAL GEOFrequenza centrale100 Hz, 315 Hz, 1 kHz, 3,15 kHz, 10 kHz Controllo di llvelio ±3,6,9 d

Page 22 - 3) Anzeigefeld

Doniììéeii f&chtìiqua.%PROCESSEUR DE SIGNAL Section EQ/SFPMANUALGEQFréquence centrale100 Hz, 315 Hz, 1 kHz, 3,15 kHz, 10 kHz Commande de niveau

Page 24 - “-'S'is.

ÁnsMüss&/€&tm&r¿similAi(sc(:on'!emeiifí¿Die Abbildungen zeigen das Modell SC-EH60.Das Netzkabel erst nach Herstellen aller anderen An

Page 25 - Ш;с^ок'1?'кте еЫёЪш

Matsushita Efectric Industrial Co., Ltd.Central P.O. Box 288, Osaka 530-91, JapanRQT3870-1DF1296P3037(D)

Page 26 - TUNING MUUE

Anf-fhiiissoDie Flachbandkabel anschlleßen.1. Das kürzere Flachbandkabel vom Tuner/Verstärker an Buchse „A" am Klangprozessor anschließen.2. Da

Page 27 - Préréglage de la mémelre

ConnessioniCollegare i cavi piatti.1. Collegare il cavo piatto più corto dal sintonizzatore/amplificatore al terminale A del processore del suono.2.

Page 28 - ) und Q aus

R.a€mrdBtn0ntsRaccorder les câbles plats.1. Raccorder le petit câble plat du tuner/amplificateur à la prise A du processeur de signal.2. Raccorder l

Page 29 - Preselezione nella memoria

Ansclih'ia.'ie©Sicherstellen, daß die Stromzufuhr aller Bausteine ausgeschaltet ist, bevor irgendwelche Anschlüsse hergestellt werden.©Einze

Page 30

CarmessioniRur.cniehiïtentscordeincnt d'un appareil exter©Accertarsi di aver spento tutti i componenti prima di effettuare qualsiasi connessione.

Page 31 - (v ou л) pour accorder la

Atixhtihfi^|Gc;-i:i!üp«mUi<W"Aul>eniintonm}(separcH frluiltlidi) AntL’imii VM t’Stenifi (non fornita) Antenne FM extérieure (non fournie)Si

Page 32 -

€onei0ssi&m RmcordementsCollegamento dell'SC-EH50H Videoregistratore0 Sintonizzatore/amplificatore 0 Videoregistratore (non fornita)KD Lettor

Page 33 - RGm.nrques

Mitgeliefertes Zubehör/Äccessori in dotazione/ Accessoires fournisKontrollieren Sie bitte das mitgelieferte Zubehör. Accertarsi che tutti gli

Page 34 - Hinweise zu den Programmtyp

ßmHef^hmuujseSmmfS'iie cm dier Pmaipknifc;© Uhr-/Zeltschaltuhrtaste (CLOCK/TIMER)® Netzschalter (POWER, STANDBY (!)/ON)Mit diesem Schalter wir

Page 35

fktimtifïcft ffel patiiiielk.» crnhuioroles t:mmn&ndtis du panneau avantSezione del sintonizzatore/amplificatorElSection tuner/ainplificateuEl© Ta

Page 36 - A -NEXT/-AUTO drücken

üfit; tiVif iV, ciiifp/fvff«Öffnungstaste von Cassettenteil 1 OPEN)(2) Anzeige für Cassettenteil 1 (DECK 1)(3) Cassettenhalter von Cassettenteil 1@ W

Page 37 - A -NEXT/-AUTO

Comandi del pannello anteriorelei; coimiMndei; dtt paniteofi fxvrmtE¡J"© Tasto di apertura alloggiamento cassetta piastra 1 (A, OPEN)@ Indicatore

Page 38 - 5 / 5 H9E

n© CLOCK/riMERLLOU-:7: 5¿->©^3XX TUNING3I,... [_ Sh^^' “-'S'is.-/ I VJliriH-äfeW«» chf UhrxfiiSDer Tuner/Verstärker zeig

Page 39

Ш;с^ок'1?'кте еЫёЪшcfe PÎîRÎ.Î'№Il sintonizzatore/amplificatore visualizza Гога, la frequenza e le altre informazioni relative ai com

Page 40 - Ö"ÖJÖ

1/' 'ï: >gii Kä M 0’».../Jy^3mmmI—I TUNER/_JÄ7Ft1 S'ISGmhTUNING MUUEnnuum_________sillTUNINGSETMANUALME-U-iiliàÊ]fVÖLÜMEl IRill E

Page 41 - CD " s'éteint

t-'nwiC ёи-ушмеа níSa n'ícub'sí.v.-'íí'.'Préréglage de la mémelre©Una volta preselezionate, le stazioni possono essere f

Page 42 - Jj -.■>

5^.jli f ;l "JilE]jTUNING MODEHRNLIHLrmmBf:in.'ipeiif.he‘rn van I'cafserirJoirriManuelle SpeichcrvorcinstelluEIn diesem Beispiel w

Page 43 - PROGRAM

Preselezione nella memoriaih /<; ,r;':n-. ÌK'M3SML'esempio della figura mostra come memorizzare la frequenza FM di 88,10 M

Page 44 - U' U I I

Caro clienteCher clientLa ringraziamo delLacquisto di questo sistema.Per ottenerne le prestazioni migliori e per la sua sicurezza, la preghiam

Page 45

-gi:EIm Beispiel in der Abbildung wird die Abstimmung von UKW-Senderngezeigt.Die Stromzufuhr einschalten.TUNER/BAND zur Wahl des gewünschten Wellenbe

Page 46 - 11 5 нsгв

fífjfifí í-xsííi<fíírf.tófiíf4,';k«ííí'A iwkj ômbïisfm.'i Je.’ ^ч>чГш-L'esempio della figura mostra come sintonizzare le sta

Page 47 - ■S '■■■■

VfPi>S iW/^r-f-PSiuici ffDer Tuner/Verstärker dieser Anlage ermöglicht den Empfang von Sendungen des Radiodatensystems (RDS) in Gebieten, wo

Page 48 - über Fcrnbotlioniing.sgobor

fkiHe irc^r^mhshmè M’P.'JHkmfír.' ík-íü cmmfchmn íSÍ'tS-Questo sistema permette di fruire del Sistema dei Dati Radio (RDS) nelle zone d

Page 49 - Programm

ürivifsfisiijj von ¡äPS-!.vf.'ßirhimHinweise zu den ProgrammtypDieses Gerät verfügt über msgesamt 15 verschiedene Programmtyp-Anzeigen. Die versc

Page 50 - V'ifk.:ek-srn.shc vfWi

/»/(.fWHJfî« fífíí/fi tmsitvinsicum iíh¡<iU-CHtti? tiam émtí-phiiis ítOííIn questa unità c'è un totale di 15 display PTY. La tabella dà una sp

Page 51 - <3 o >

/ .|. j.DISC(lD|ÖT)(HDEDEDmOPEN/CLOSEOPEN/CLOSEDie Etikettseite muß nach oben weisen. L'etichetta deve essere rivolta in alto. L'étiquette d

Page 52 - IvolOméI

Ascolto dei Compact DisePer SC-EH6Q Eawte de disques compactsArrestare sempre il cambiadischi CD prima di caricare o di cambiare i CD. Non è possibile

Page 53

IlsdDf5~3~lfBTIfôTIDisc-NummerNuiì:iero del disco Gesamtspiel/eiL Numéro de disque Tempo totale di letturaOPEN/CLOSEDurée de leclureili'31SC5 / 5

Page 54 - Wiedergabe von Cassetten

/iscoffíi dei i'omjsnct Dim:i-.cmite íífc' ditiíjuer- t.Ofriiuii:ísLettura scquonziaВВAccendere il sistema.Inserire i CD nei cassetti.(Per i

Page 55 - Rem.nrquos

Skberheîtsver-schrìhenkk-iMO c'i ыкхн'ехул^Régies dé sécuritéWARNUNG!DIESES PRODUKT ERZEUGT LASERSTRAHLUNG.DURCHFÜHRUNG ANDERER VORGÄNGE A

Page 56 - 'Üäää DISC

IjWietf’niriabfi von (lonipwi-l^ihu-isI.i —/-^I-ZZIZZZZZI]' /1!^ £EIJ(dTIWiedergabe einer gewünschten Disc ElEine der Tasten DISC 1-5 drücken, di

Page 57 - Ckìimhiamiìnfo dvlki fomalifù

dei (dsf Îxcïiif« da di.wjt.nia cunìpuctxPer ascoltare un CD desiderato QPremere DISC 1-5, per qualsiasi disco desiderato.La lettura del CD seleziona

Page 58 - Ändern des Klangehmaktets

CDn..» II fi /j Jj -. >f.i r"t. t it-mCANCEL.) .‘j , ;> }... :...)PROGRAMPROGRAMUISCTfikÄIrvoLUMliPROGRAMlAs\lAscMàTriÄÄIJ

Page 59 - I I I lii

Hcnìnit? t!e dirtiffc-h coni[ifH isLecture ProgrammSoltanto con il tclccomnncloQuesta funzione permette di programmare fino a 24 brani.Premere CD.0 Pr

Page 60 - ■ ■-■ ■

OPEN/CLOSEGesamtspielzeit Tempo totale di lettura Durée de lecture totaleiiiTitelnummer Numero brano Numéro de plageîïH' n I / U' U I II_

Page 61 - Ckimmki hmzkmv

пгн-.Ыш (Ы íkwipmiir í'fef ¡'ее í:C-t;:li5(J f:eoiti'e de dinquess r.Qmpcacts Pour SC l'ülüO 1 I'Q Accendere il sistema.Q Pre

Page 62 - №'CÌ ^.omc

N*iCD/TAPEr...liti OiV V'L„.,J0i > }...> ,...i ,..,J . > J '.i ,.J ..ii::>0 ^Wiefdüi'fßihi.' van OitiifM&ap

Page 63 - E' '■ i

A/.f.fj'iii."* d&f É wiiififiirf i->fV.v; l or K(;-!'.Müü S ' ...rSolt.'into con il telecomandoL&a

Page 64 - '/ JL»

Wiedaiijahe von Coinpcfcf-D/sci“. Kür SC-l-HöOCD/TAPEPROGRAMrvOLÛMËlSiOÖNummer des programmierten Titels Numero del brano programmato Numéro de plage

Page 65 - ________________________

<v.* * ' eti.ipi !.. IVm £i(; [ li:iUiii* .I'/ifju-'-.": f'mjt SC-14I5ÜLettura programmâtSoltnnto con jl lolocom.niKloQu

Page 66 - - SUHHOUNU -I

ffsr e-mvili cUe.Hor> ivf?resffj&'AufstellungStellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem es folgenden Bedingungen ausgesetzt ist

Page 67

ms□AOPENDOLBY NRREVMODE<11Vorderseite Lato in avanti Face avantIv>□□NRUECh I DOO,HE E E I ODO,□□NRnvn6^6 Jl'OL -HBdHV'ifk.:ek-srn.shc

Page 68 - 1 . 'í.'- • i f

Aseolf& del nastrido ho'Éêdc-s:Tipi di nastri che possono essere riprodotti correttamente:La piastra identifica automaticamente il tipo di na

Page 69 - Remarque

mWiedergeihe von CassettenRückstcllcn des Banpij DECK 1/2 drücken, urn Cassettentell zu wählen.IEden zu verwendenden¡5^ COUNTER RESET drücken.Wenn da

Page 70 - ' I , r , » 1 ■ III ‘I

Ar-i:alUi mentiit-eotife fi« hantkis mEPremere DECK 1/2 per selezionare la piastra usare. Premere COUNTER RESET.Se è visualizzato il display de

Page 71 - Àvaiìt d'ms-weglsfrer

iEiAOPEN A OPENDOLBY NR]ÌECI :г DB'-i,□□NRnJlrvOLÜMfelsREV MODEUEEEB OB Hl□□NRrVQLÜMEjDECK^'2□□NR^EEE I_! / 5 - y^ijRiiSE Er I a□□NRELuiaWi

Page 72 - TUNED DDNR

Âsc&Ifo d&l nastri hxattto dfiPer trovare l'inizio di un brano (TPS: sensore dei programmi diElPremere ◄◄ o ►►durante la riproduzione del

Page 73 - 2 uniqLiomcnt

V.BASSÄiidot n diis ¡€kmgi:hfsmkteirsWiedergabe mit Baßbetonungseffcl (V. BASS)V. BASS drücken.Um den Baßbetonungseffekt aufzuheben, V. BASS erneut dr

Page 74 - Normalaufnahme El

Ckìimhiamiìnfo dvlki fomalifùAscolto con i boss accentuo (V. BASS)IQPremere V. BASS.Per cancellare, premere di nuovo V. BASS.Non è possibile registrar

Page 75 - Enregistrement normal El

Ändern des KlangehmaktetsACOUSTIC IMAGE EQMULTI CONTROLmpreset;MANUALWêe.YS:4Æ //^¿¿ •Mittleres Register Registro medio Registre intermédiaireBDiese F

Page 76

€ixmbiamento della tonalitàRéglage de la tonalité•î» i'i» Ili va{î it W;>i: i j!шQuesta funzione consente di creare facilmente dei suoni più v

Page 77 - Enregistrement normal

wggiííthíéOfíi’s dì íJsjuxr^xaEvitare di sistemare l'apparecchio in luoghi:©esposti alla luce diretta del sole ©dove la temperatura è alta ® dove

Page 78 - II HI ESir

3D3DPRESENCEM0DE1MODE 2MODE 3is-M \\\ =Si rit£ Si Ü ir; =ooooooooooooooooJ ^ J ^ooooCD CDMUTING•oUISC/MUTINGISC-EH501111MUTINGDISPMODE-DEMO2.. . ..

Page 79 - Montage ò uno touche

Piìk' rtìifci'iy* skìie&i'cmia'iiìffei" ;Ms-(iophimkìueQuesta funzione accentua la posizione centrale, ampliando in modo

Page 80 - LVOLUMEl

.1.№'CÌ ^.omcR'i^ii'iv.'i'Mr?ÌNIDurch Kombinieren der vorderen Lautsprecher, des Mittellautsprechers und der Surround-L

Page 81 - Ш du changeur CD

i'V.’f ijCKloke II iiiimacy ^fna Uh-cfy I.CvfUf. ii'ri:y^j;;lçi1ii.[][j}tjjIci.'i'ïif-fî iAi !>oiie ifViH. l.iOIfîY l&apos

Page 82 - Normalaufnahme Q

ililmmOFF/ONMODE: 11oOHI n't TI lui' r' U U I '/ JL»I f I TI rÌB^1 ____[SÌIS^NORnmrvorUM'ÉIWiedergabe mit fìOUÌY PRO LO€ilC..

Page 83

gtid&re il suono con U DQUiY РИО LOGICLecture du son avec l'fOUîY PRO LOGICRegolazione del modo centralRéglage du mode centraLa regolazione

Page 84 - /’*XZ!T*\ TAPE

, '“Ö---j.a:. - A:JIOFF/ON,MODEI irasii I „.MSffim_S)ifiiainm- CENTER +O O- SUHHOUNU -I- .i -i11L c h -i b d J)Wiedßn^iihci tidt m*UiY FU(f iXmi

Page 85 - Enregistrement norm

Pt:f и .чнипа con if (Ю1Т>У Pt'iO Н'НуК',Lecti/re (hi iots tiv&r 0(*t.HY МЖуН.Per riprodurre il movimento del suono e il

Page 86 - Sofort-Rcdigicraufnah

INPUT SELECTOR□OFF/ONpT)MODE'liiRPIJIjn ITi CÄslimaeijVl‘r:iic>-iyiht: ..,li I'-' 1 . 'í.'- • i f-Bevor die folgenden Sch

Page 87 - Montage à une touch

Pur c/€*cfcf« il sfjaney cmt il ttOUiV PtH.i I.OGIClecture tiu ynii avec DOLBY PliG lOGltiI ! iEcoute en mode SURROUND ou 3 STEREPrima di cominciare,

Page 88 - OPEN/CLOSE

Eviter d'exposer l'appareil aux conditions suivantes:©Rayonnement direct du soleil ©Température élevée ©Forte humidité ©Vibrations excessive

Page 89

Vc.ìf (.kn-Aui'nabmc'leii Tarte da registrareSection d'enrcgistrornentVorspannband (auf das keine Aufnahmen gemacht werden können)(&apo

Page 90 - INPUT SELECIOR

Prima di regisframÀvaiìt d'ms-weglsfrerPinstrn 2 soltantoPlatino 2 uniquementLa piastra identifica automaticamente il tipo di nastro usato.Posizi

Page 91

DISPLAYzzzzzzzrz^AOPEN ' “ . r..^‘rv. Vorderseite^ “TI avanti/ Face avantAufnahme ven ètumlfunkseif^uist^ianNur CtissoUentcil 2Vorbereitun

Page 92 - 4 '

lingish'azkmei el&lhPinstm 2 soltanto^nregistreiimni dei? éml^shms eie fod/tìPreparativi:Far avanzare il nastro fino ad un punto da cui la

Page 93 - Uso ikiì ihnes"

Bei Aufnahme von einer einzigen DiscRegistrando un solo CDPour enregistrer un seul disqueAufnahme von Compaet-OlsesFür SG-EH60Nut Cn • .• Il> iil&a

Page 94 - STANDBY6/ON

«fef ifù-cPer SC-EHSOEnregistrement de disques e&mpxtsknreiiüssiraiiïsc:Pinstm 2 soltantoCi sono due modi di registrare i Compact Disc:

Page 95 - Uso del timer

Aufnahtnn Vita (.'otufHif.f-Di.'ies [ia [17♦mAOPENDOLBY NRBuISdDÌP3~IEDEDOPEN/CLOSE3•REC PAUSEREV MODEt>130-ojö“ö Ò Ö ó ò ò ò bPROGRAM0Q

Page 96 - WF'

Registmàone dei Compact DiscfUvetfisU eme.ttt de dii^ques cnmpoctsQ Accendere II sistema.Q Premere A OPEN sulla piastra 2, e Inserire poi la

Page 97 - Róglage do la minu

Aufnahn-if voti iknttCiO)c.i- Uìfit:!s i.|iihE;:ì%iW6i.-Bmamas□mDOLBY NRREV MODEISEDEDEDEDOPEN/CLOSEaISEDEDEDEDAl EDITA) EDIT aumII HI ESirDie Sofort

Page 98 - ___________

fh.‘gl.4(i(s>Jt'ifie ehi i'onìfmct ßinfdi iffigÎM fremei li tie tii'-qtiec: nmtpaciiiMontaggio ad un tocIl montaggio ad un tocco è p

Page 99 - Utilisation du temporisate

Die Batlerien polaritatsrichtig (0 iind 0) einlegen.Inserire le pile allineando correttamente le polarità (0,0). Insérer les piles en respectant

Page 100 - Verwendung der Xeifschaltiihr

—hl 1OPEN/CLOSEaIAI EDIT-LINKfiaNRLVOLUMElAufnahme von Compact-Di/itisWenn „LINK" nach beendeter Redigieraufnahme einer Disc blinkt, könn

Page 101 - eíoí fiitier

/ifc'iÿi.çfmWiifte dui Vompnd Oise ¡(¿¡[з. i!Se rindicatore "LINK" lampeggia dopo il montaggio di un CD, si può effettuare l

Page 102 - 1*1 -iJ I f: 1 (Ü i /rt; 1 r

Âtshtahme vom Comimcf'-!"ür £;c i.:iiiü)Nur CnssotlontGÎI 2Zum Aufnehmen von Compact-Discs stehen zwei verschiedene Verfahren zur Verfügung,

Page 103 - Us0 di mi €mnp©nenfe esfenm

i»í*r ÍH;-LI !Ö(Ihjìrcghfii'emcint í-fo ch'íH.íMifí re.mìpm:tj Pour SC Ki iriOPiastra 2 soltantoCi sono due modi di registrare i C

Page 104

□AOPENOPEN/CLOSEDOLBYNRu•RECPAUSEREV MODE_____ ' '^1 /’*XZ!T*\ TAPEorüL5Auhiabti'te wtft ( rjii?puf:t-t.h'i,fx l-ür GC"i;-;i

Page 105 - » PROGRAM CANCEL

Registmxìone dei Disc TPerfiitregisfieitienf de distjues comfifìcis Pour" Ü(.‘-I.ill50Accendere il sistema.Q Premere A OPEN sulla piast

Page 106 - MUTING - VOLUME +

iAOPENDOLBY NRREV MODEmOPEN/CLOSEilAI EDITAl EDIT DDNRa^ a r r "n T 7I--U1J [ypIÜMfelSrö“c5(5'So0C)öÙOOio[oöo |oooooooooCD/TAPEo oAufmxhni

Page 107 - MUTING - VOLUPvIE +

Idufjiüfftixiemc! of«/ c7oni/>f»ci fi/st: t^er SC liHSOPour f;îC”F.HÜ0eift dÎKquc^: семщюс^аMontaggio od un toccoPremere A OPEN sulla piastra

Page 108 - DIGITAL AUDIO

HAufnahme von Compact-Disrs F ür i.iC-l-:H50Aufnahinu auf dem verbleibenden Bai (LINK)Wenn „LINK" nach beendeter Redigieraufnahme einer Dis

Page 109 - A pcopas des cassettes

tlecjiìfiirci^kotìci riff/ Compact Disc l^er SC- EH50Ruqistrazione sullo spazio restante del nastro (LINK)Se rindicatore "LINK" lampeggia

Page 110 - Beim AM-Rundfunkempfang

Pt'ep€'^i-ayJ&n(s dt*/ feíí&c&tmmdoPirépamfih de la téléetimmcmd&Installazione delle pilem•Non usare insieme pile vecchie e

Page 111 - Pfhga cmcii hsntemiMmkung

Ißhes'fiphhis vmn lUhvohf'cfiINPUT SELECIORAOPENAOPEN□□REVMODE□DECK1/2oTAPE EDITo o o o o oNOR HIGHB□BVorbereitung;Vor Beginn des Überspiele

Page 112

^leííiL^i'mxktnc ek'¡ pms4r^i & m&ÿironmríghííYOim'ínt' ckí hmwÎG á be^mhPreparativi:Le guide dei nastri in entrambe le pi

Page 113 - Manutenzione

Ei©N/ TUNING• \ /m4SET(2)® ^ TUNING ^m©TUNING ^I \ I / ©PLAY1^...4 'SET®0® V TUNING ^ir='\ IBl'Di - 4g4SET@L7/"F1 /0P1

Page 114 - Cause(s) probable(s) Solution

Uso ikiì ihnes"IHslisafiort de io mmuhìiieRegolazione; del timer di riproduzioRéglage de la minuterie de IccturAccertarsi di aver completato la &

Page 115 - Ki'itretien's

Vet vtfendung ihr ^-aitadsahithrCLOCltfriMER ©PLAYSTANDBY6/ONAufheben der Wiedergabezeitschaltuhr-Betriebsart:© PLAY drücken, so daß die Anzeige „© PL

Page 116 - 0,16% (eff.)

Uso del timerUtilisation de la ivihìolock!Per cancellare il timer:Premere © PLAY per spegnere "O PLAY"'.La funzione del timer di r

Page 117 - 287X 118,5X277 mm

Vm'wenrking der '/.eiiachaltuhr©RECoEl □CLOCK/TiMERSETN/ TUNING^ X I / ^RECOFF - IB30 ---------------------O I ,©REC/BP EC®TUNINGTUNING□□NR

Page 118 - Doniììéeii f&chtìiqua.%

Ur,o del timerUtilisation ile la minmSerieRegolazione del timer di registrazioneAccertarsi di aver completato la "Regolazione dell'ora"

Page 119

Vffi-wtnitSutHi «iftf r iiC-KI ISOSl.CiflP...> f...^r.T.'Sfrn 1 OebooOooo o o ooooo o o ooooO O 0 oooooooooooooo|oooo

Page 120 - RQT3870-1D

U&o ffe/ iiikîeiUtilisation de la minuteriePer cambiare la regolazione del timer di registrazione:Seguire il procedimento dal primo passo.Per usar

Comments to this Manuals

No comments