Operating InstructionsIon Curling IronModel No. EH1771English 2Deutsch 6Français 10Italiano 14Español 18Nederlands 22Português 26Norsk 30Sve
10Françaispuis contacter le centre de réparation agréé le plus proche. Ne jamais utiliser le fer à friser avec les mains mouillées. Utiliser l’appar
11FrançaisChauffage du fer à friser1. Brancher le cordon d’alimentation à la prise murale.2. Placer l’interrupteur de marche/arrêt en position “1” ou
12FrançaisBoucles internes sur les côtésPrendre une mèche de cheveux puis, tout en tenant le fer à friser verticalement contre celle-ci, placer la pla
13FrançaisNettoyage(Après avoir débranché la fiche du secteur et que le rouleau ait eu le temps de complètement refroidir)Utiliser un linge propre imbi
14Italianocon la pelle. Per evitare ustioni, assicurarsi di aprire la piastra a pressione prima di avvicinarla alle ciocche di capelli. Non lasciare
15ItalianoRiscaldamento del ferro arricciacapelli1. Inserire il cavo di alimentazione nella presa a parete.2. Portare l’interruttore di accensione/sp
16ItalianoRicci verso l’interno ai lati della testaPrendere una ciocca di capelli, tenere il ferro arricciacapelli con la piastra a pressione verso l’
17ItalianoPulizia(Dopo avere scollegato la spina e avere atteso fino al completo raffreddamento del cilindro riscaldante)Utilizzare un panno bagnato co
18Españoldeje de utilizarla inmediatamente y póngase en contacto con un centro de servicio técnico autorizado. No utilice la plancha de rizado para
19EspañolCalentar la plancha de rizado para el cabello1. Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente.2. Coloque el interruptor de encendi
2English The shaded areas become hot. Do not touch these parts when the curling iron is turned on.and the press plate do not touch your skin. Alway
20EspañolRizos interiores a los ladosCoja un mechón de cabello, mantenga la plancha de rizado para el cabello con la placa a presión en el exterior
21EspañolLimpieza(tras desconectar el enchufe y esperar a que el cilindro esté totalmente frío)Utilice un paño previamente inmerso en jabón y agua bie
22Nederlands Gebruik het apparaat voor een spiegel om zeker te zijn dat de cilinder en het klemplaatje uw huid niet raken. Zorg dat het klemplaatje
23NederlandsDe krultang opwarmen1. Steek het netsnoer in het stopcontact.2. Zet de aan/uit-schakelaar op “1” of “2”. (Het spanningslampje licht rood
24NederlandsBinnenwaartse krullen in uw haar aan de zijkant van het hoofdNeem een haarlok, plaats de krultang met het klemplaatje aan de buitenkant
25NederlandsReiniging(nadat u de stekker hebt uitgetrokken en de cilinder volledig hebt laten afkoelen)Gebruik een doek die u in zeep en water hebt ge
26Português Use o aparelho em frente de um espelho para assegurar que o cilindro e a placa de pressão não tocam na sua pele. Segure sempre uma mad
27PortuguêsAquecer o ferro de frisar1. Ligue o cabo de alimentação à tomada.2. Regule o interruptor de ligar/desligar na posição “1” ou “2”. (O indic
28Português Caracóis para dentro nos lados do cabeloPegue numa madeixa de cabelo, segure no ferro de frisar com a placa de pressão do lado de fora e
29PortuguêsLimpeza(Depois de retirar a ficha e esperar que o cilindro arrefeça completamente)Use um pano embebido em água e sabão e bem espremido. Não
3English Heating the curling iron1. Plug the power cord into the power outlet.2. Turn the on/off switch to “1” or “2”. (The power indication becomes
30Norsk Ikke bruk krølltangen med våte hender. Bruk apparatet foran et speil for å være sikker på at sylinderen og presseplaten ikke berører huden d
31NorskVarme opp krølltangen1. Sett støpslet inn i stikkontakten.2. Drei på-/av-bryteren til “1” eller “2”. (Strømindikatoren blir rød.) Tillat ca.
32NorskInnovervendte krøller på siden av hodetTa en hårlokk, hold krølltangen med presseplaten utover og vikle så hårlokken innover rundt sylinderen
33NorskRengjøring(Etter å ha trukket ut støpslet og når sylinderen er blitt helt kald)Bruk en klut som er fuktet i såpe og vann og godt vridd opp. Ikk
34Svenska Använd inte locktången med våta händer. Använd apparaten framför en spegel för att vara säker på att du inte rör huden med lockjärnet elle
35SvenskaUppvärmning av locktången1. Anslut nätkabeln till ett eluttag.2. Ställ strömbrytaren i läge ”1” eller ”2”. (Strömindikatorn lyser då rött.)
36SvenskaGöra lockar från insidanPlocka ut en hårsträng, håll locktången med tryckplattan på utsidan och lägg hårsträngen inåt kring lockjärnet.�Hur
37SvenskaRengöring(Koppla först loss nätkabeln och se till att lockjärnet är kallt)Använd en trasa som fuktats i tvålvatten och vridits ur ordentligt.
38Danskat bruge det og kontakte et autoriseret servicecenter. Benyt ikke krøllejernet med våde hænder. Benyt jernet foran et spejl for at sikre, at
39DanskOpvarmning af krøllejernet1. Sæt stikket i stikkontakten.2. Sæt tænd/sluk kontakten på “1” eller “2”. (Strømindikatoren bliver rød.) Giv krø
4English Inside curls on the sides of your hairTake a strand of hair, hold the curling iron with the press plate on the outside and then wrap the st
40DanskIndaddrejende krøller i sidenTag en hårlok, hold krøllejernet med trykpladen på ydersiden , og vikl derefter hårlokken indad omkring tromlen.�
41DanskRengøring(Efter at du har trukket stikket ud og ladet tromlen blive helt kold)Benyt en klud, der er vredet godt op i sæbevand. Benyt ikke midle
42Suomi Älä käytä kiharrinta, jos kätesi ovat märät. Käytä laitetta peilin edessä, jotta varmistat, että putkiosa tai puristuslevy ei pääse kosketta
43SuomiKihartimen lämmittäminen1. Kytke virtajohto pistorasiaan.2. Työnnä virtakytkin asentoon “1” tai “2”. (Virran merkkivalo muuttuu punaiseksi.)
44SuomiSisään kääntyvät kiharat sivuhiuksiinOta hiusosio ja pidä kiharrinta niin, että puristuslevy on ulkopuolella ja kierrä hiusosiota sisäänpäin
45SuomiPuhdistaminen(Puhdista laite vasta sen jälkeen, kun olet poistanut pistokkeen pistorasiasta ja kihartimen putkiosa on jäähtynyt kokonaan)Käytä
46Polski Używaj lokówki przed lustrem, aby zapewnić, by płytka dociskowa i tuleja nie dotykały skóry. Chwytaj włosy zawsze z otwartą płytką docisko
47PolskiNagrzewanie lokówki1. Włóż wtyczkę przewodu zasilania do gniazdka zasilania.2. Przestaw przełącznik wł./wył. na “1” lub “2”. (Wskaźnik zasila
48PolskiLoki do wewnątrz po bokach głowy Chwyć kosmyk włosów, przytrzymaj lokówkę z płytką dociskową na zewnątrz a potem owiń kosmyk włosów do wewną
49PolskiCzyszczenie(Po wyciągnięciu wtyczki z gniazdka i odczekaniu, aż lokówka całkowicie ostygnie)Użyj szmatki nasączonej wodą z mydłem i dobrze wyż
5English Cleaning(After pulling out the plug and waiting for the barrel to become completely cool)Use a cloth that has been soaked in soap and water a
50Česky Nikdy nepoužívejte kulmu, pokud máte mokré ruce. Používejte přístroj před zrcadlem, abyste se válcem ani přítlačnou čelistí nedotkli pokožky
51ČeskyZahřívání kulmy1. Zasuňte síťovou šňůru do zásuvky.2. Přepněte hlavní vypínač do polohy “1” nebo “2”. (Indikace napájení se rozsvítí červeně.)
52ČeskyZvlnění bočních partií vlasů dovnitřUchopte pramen vlasů, podržte kulmu přítlačnou čelistí na vnější straně a omotejte pramen vlasů kolem vál
53ČeskyČištění(Po vytažení zástrčky a po úplném ochlazení válce)Namočte hadřík do mýdlové vody a dobře jej vyždímejte. Nepoužívejte látky jako benzín,
54Slovenčina Sfarbené časti na obrázku sa zahrievajú. Ak je už kulma zapnutá, sfarbených častí sa nedotýkajte. V prípade, že kulma nefunguje tak ak
55SlovenčinaZohrievanie kulmy1. Zasunte koncovku kábla do zásuvky s prívodom elektrického prúdu.2. Zapnite on/off vypínač do polohy “1” alebo “2”. (I
56SlovenčinaKučery smerujúce dovnútra po stranách tváreVemite prameň vlasov, kulmu držte s klapkou smerujúcou von a vlasy natáčajte smerom dnu okolo
57SlovenčinaČistenie(Môže nasledovať až po vytiahnutí koncovky zo zdroja elektrického prúdu a po úplnom vychladnutí valca kulmy)Použite textíliu prepr
58Română Folosiţi aparatul în faţa unei oglinzi pentru a vă asigura că cilindrul şi placa de presare nu vă ating pielea. Luaţi întotdeauna o şuviţă
59RomânăÎncălzirea ondulatorului de păr1. Conectaţi cablul de alimentare la priză.2. Puneţi întrerupătorul pornit/oprit în poziţia “1” sau “2”. (Indi
6Deutschautorisiertes Service-Center. Verwenden Sie den Lockenstab nicht mit feuchten Händen. Verwenden Sie das Gerät vor einem Spiegel um sicherzus
60RomânăBucle interioare pe părţile laterale ale păruluiLuaţi o şuviţă de păr, ţineţi ondulatorul de păr cu placa de presare pe partea exterioară şi
61RomânăCurăţare(după scoaterea ştecherului din priză şi după ce cilindrul s-a răcit complet)Folosiţi o cârpă care a fost înmuiată în apă cu săpun şi
62Magyar Ne használja a hajsütőt, ha nedves a keze! A készüléket tükör előtt használja! Így könnyebben biztosíthatja, hogy a dobrész és a nyomólemez
63MagyarA hajsütő felhevítése1. Dugja a hajsütő csatlakozóját a hálózati aljzatba! 2. Állítsa a be/ki kapcsolót „1” vagy „2” helyzetbe! (A bekapcsolt
64MagyarBefelé csavarodó tincsek oldaltFogjon meg egy hajtincset, tartsa hozzá a hajsütőt úgy, hogy a nyomólemez annak külső részén legyen, és befel
65MagyarTisztítás(A csatlakozó kihúzását és a dobrész teljes lehűlését követően)A tisztításhoz szappanos vízbe mártott, majd jól kicsavart ruhát haszn
66Türkçe Şekillendirme maşası düzgün bir biçimde çalışmıyorsa, kullanmayı derhal bırakınız ve yetkili bir servis merkeziyle irtibata geçiniz. Şekill
67TürkçeŞekillendirme maşasını ısıtma1. Elektrik kablosunu elektrik prizine takınız.2. Açma/kapama düğmesini “1” veya “2” konumuna getiriniz. (Güç gö
68TürkçeSaçlarınızın yanlarındaki içe doğru buklelerBir demet saç alınız, şekillendirme maşasını, basma plakası dış tarafta olacak şekilde tutunuz v
69TürkçeTemizleme(Fişi çekip sap kısmının tamamen soğumasını bekledikten sonra)Sabunlu suya batırılmış ve iyice sıkılmış bir bez kullanınız. Benzin, t
7DeutschAufheizen des Lockenstabs1. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose ein.2. Schalten Sie den Ein-/Aus-Schalter auf “1” oder “2”. (Nun wir
70Русскийпредотвращения возможной опасности. При возникновении неисправности прибора, немедленно прекратите его эксплуатацию и обратитесь в авторизов
71РусскийПодготовка прибора к использованию (нагрев щипцов)1. Вставьте вилку шнура питания в розетку электросети.2. Поставьте выключатель в положение
72РусскийКудри, завитые внутрь на боковой стороне прическиОтделите прядь волос и, удерживая щипцы, прижимной пластиной наружу, обвейте стержень прядью
73РусскийУход за прибором(Вытащите вилку сетевого шнура из электрической розетки. Дождитесь полного остывания стержня прибора)Смочите ткань в мыльной
74Українська Якщо плойка не працює належним чином, негайно припиніть її використання та зверніться в авторизований сервісний центр. Не використовуйт
75УкраїнськаНагрівання плойки1. Підключіть шнур живлення до розетки.2. Перемістіть вимикач Увімк./Вимк. у позицію “1” або “2”. (Індикатор живлення сп
76УкраїнськаЗавитки волосся назовні з боків головиЗахопіть пасмо волосся, розташуйте плойку затискачем назовні , а тоді намотайте пасмо волосся на на
77УкраїнськаЧищення(Спершу відключіть плойку від розетки та зачекайте, доки вона повністю охолоне)Для чищення плойки використовуйте змочену у мильній
78EH1771_EU.indb 78 2006/10/03 10:02:05
79EH1771_EU.indb 79 2006/10/03 10:02:05
8DeutschInnenlocken seitlich am HaarNehmen Sie eine Haarsträhne auf, halten Sie den Lockenstab mit nach außen weisender Andrückschiene und wickeln S
Panasonic Electric Works (Thailand) Co., Ltd.Navanakorn Industrial Estate, Zone 3 No. 106 Moo 18, Khlong 1,Khlong Luang, Pathum Thani 12120, ThailandP
9DeutschReinigung(Reinigen Sie das Gerät erst, nachdem Sie den Netzstecker gezogen und gewartet haben, bis die Trommel vollständig abgekühlt ist.)Verw
Comments to this Manuals