Panasonic NNCT850WEPG User Manual

Browse online or download User Manual for For Home Panasonic NNCT850WEPG. Panasonic NNCT850WEPG User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 273
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
English Deutsch Nederlands Français Italiano Polski Česky Magyar
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Mode dʼemploi
Manuale di istruzioni
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Kezelési útmutató
Microwave/Grill/Convection Oven
Mikrowellengerät mit Grill/Heißluft
De Panasonic Microgolf/Warme Lucht Oven
Panasonic Four à Micro-ondes Multifonctions
Forno a microonde e Convezione
Kuchenka mikrofalowa z funkcjami Grill/Konwekcja
Mikrovlnná / Horkovzdušná trouba/ Gril
Grillezös / légkeveréses mikrohullámú sütö
NN-CT870S/NN-CT850W
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 272 273

Summary of Contents

Page 1 - NN-CT870S/NN-CT850W

English Deutsch Nederlands Français Italiano Polski Česky MagyarOperating InstructionsBedienungsanleitungGebruiksaanwijzingMode dʼemploiManuale di ist

Page 2

En-8Choosing the right Cooking ModeCooking modes UsesAccessories to useContainersGrill + Convection- Roasting red meats, thick steak (rib or beef

Page 3 - Installation and Connection

Nl-29NederlandsVraag en antwoordV: Waarom kan de oven niet ingeschakeldworden?A: Als de oven niet werkt, dienen de volgendepunten gecontroleerd te wor

Page 4

Nl-30Onderhoud van uw magnetronoven1. Schakel de magnetronoven uit voordat udeze gaat schoonmaken.2. Hou de binnenkant van de magnetronoven,de deurafd

Page 5 - Safety Instructions

Nl-31NederlandsTechnische specificatiesNetspanning: 230 V, 50 HzWerkfrequentie: 2,450 MHzOpgenomen vermogen: Maximaal; 2980 WMagnetron; 1275 WGrill; 1

Page 6

F00037X80EPUPanasonic CorporationWeb Site:http://panasonic.com.net© Panasonic Corporation 2010

Page 7 - Outline Diagram

English Deutsch Nederlands Français Italiano Polski Česky MagyarOperating InstructionsBedienungsanleitungGebruiksaanwijzingMode dʼemploiManuale di ist

Page 8 - Control Panels

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: Before operating this oven, please read these instructions carefully and keep for future reference.WICHTIGE SICHERHEITS

Page 9

Fr-1FrançaisVérifiez lʼétat du four à micro-ondesDéballez le four et débarrassez-le delʼensemble du matériel dʼemballage. Examinezsoigneusement lʼappa

Page 10

Fr-2Installation et branchementAVERTISSEMENT1. Nettoyez les joints dʼétanchéité de la porteà lʼaide dʼun linge humide. Vérifiez si lʼap-pareil ne prés

Page 11 - Oven Accessories

Fr-3FrançaisConsignes de sécuritéUtilisation des résistances 1. Avant d'utiliser les modes ChaleurTournante, Gril, Turbogril ou Combiné pourla pr

Page 12

Fr-4Informations importantes1. Temps de cuisson• Les temps de cuisson indiqués dans lemanuel de cuisine sont approximatifs. Ilspeuvent varier selon la

Page 13 - Example: To set 14:25

En-9EnglishOven AccessoriesGlass TrayMetal TrayRound RackEnamel ShelfWire ShelfMicrowaveGrillConvectionGrillConvectionCombinationYESYESYESYESYESNOYESY

Page 14 - Microwave Cooking and Defrost

Fr-5FrançaisSchéma descriptif1. Touche dʼouverture de la porteAppuyez sur cette touche pour ouvrir la porte. Si vous ouvrez la porte du four pendant q

Page 15 - Grilling

Fr-6(1) Fenêtre dʼaffichage(2) Touches de durée(3) Puissances micro-ondes(6 niveaux)(4) Gril (3 puissances)(5) Touche de chaleur tournante(6) Turbo gr

Page 16

Fr-7FrançaisQuel mode de cuisson choisir ?LES MODES DECUISSONUTILISATIONS ACCESSOIRES RÉCIPIENTSMicro-ondes- Décongélation- Réchauffage- Fonte : beurr

Page 17 - Cooking by Grill Convection:

Fr-8Micro-ondes Chaleur traditionnelleQuel mode de cuisson choisir ?LES MODES DECUISSONUTILISATIONS ACCESSOIRES RÉCIPIENTSTurbogril- Cuisson des viand

Page 18 - Shelf Cooking

Fr-9FrançaisAccessoiresLe tableau suivant vous permettra dʼutiliser correctement les accessoires du four.Plateau tour-nant en verrePlateau noir Trépie

Page 19 - Combination Cooking

Fr-10Affichage du mode d'emploi :Commandes et mode d'emploiCet appareil est équipé dʼun mode d'emploi défilant unique qui vous aide à l

Page 20

Fr-11FrançaisCommandes et mode d'emploiRéglage de lʼheure : Exemple : pour régler lʼheure sur 14h25• Pressez 2 fois la toucheMinu

Page 21

Fr-12Plateau tournant en verreCuisson et décongélation aux micro-ondesLes 6 puissances disponibles agissent comme le thermostat d'un four traditi

Page 22 - Auto Defrost

Fr-13FrançaisCuisson au grilVous disposez de 3 puissances de gril.Trépied Plateau noirPlateau tournant en verreAcessoires utilisés :Après le préchauff

Page 23 - Auto Sensor Programs

Fr-14Modes Chaleur tournante et TurbogrilCes modes de cuisson offrent un choix de températures de 40°C (en chaleur tournante uniquement) et 100 à 250°

Page 24

En-10Controls and Operation ProcedureThese models have a unique function “Word Prompting” which guides you through the operationof your microwave. Aft

Page 25 - Auto Weight Programs

Fr-15FrançaisModes Chaleur tournante et TurbogrilCuisson en Turbogril :• Choisissez la tempé-rature. (la puissanceGril 1 est préselec-tionnée)• Pour m

Page 26

Fr-16Modes Chaleur Tournante et TurbogrilCuisson en quantité(biscuits, feuilletés)Cuisson de grandsplatsLèchefriteGrille carréeUtilisation de la lèche

Page 27

Fr-17FrançaisCuisson combinéeTrépiedPlateaunoirPlateau tournanten verreGril + Micro-ondes Chaleur tournante + Micro-ondes1) Gril + Micro-ondes (précha

Page 28

Fr-18Cuisson combinée2) Chaleur tournante + Micro-ondes3) Turbogril + Micro-ondes (préchauffage conseillé -voir Fr-19)inactive10min1min10s1hCombiinact

Page 29 - Delay Start Cooking

Fr-19FrançaisCuisson combinéeComment et quand préchauffer :Il est préférable de préchauffer la cuisson Combinée Gril + Micro-ondes et Turbo Gril + Mic

Page 30 - Stand Time

Fr-20Décongélation automatiquegCette fonction vous permet de décongeler des aliments surgelés selon leur poids. Sélectionnezla catégorie dʼaliment et

Page 31 - Questions and Answers

Fr-21FrançaisexTouches automatiques par SenseurGrâce au Senseur, qui équipe votre four, plus besoin d'afficher le poids. • Sélectionnez la touche

Page 32 - Care of Your Oven

Fr-22Touches automatiques par senseurTouchePoidsmin-maxAccessoiresMode d'emploi6. Légumesfrais250 - 1000 g7. Poissonfrais200 - 700 g8. Gratinsurg

Page 33 - Technical Specifications

Fr-23FrançaisTouches de cuisson automatique selon le poidsgCette fonction vous permet de cuire ou réchauffer des aliments simplement en affichant leur

Page 34

Fr-24Touches de cuisson automatique selon le poidsTouchePoids min-max14. Morceauxde poulet15. Pouletentier16. Porc /veau17. BoeufAccessoiresMode d&a

Page 35

En-11EnglishControls and operation procedureChild Safety Lock:Using this system will make the oven controls inoperable; however, the door can be opene

Page 36

Fr-25FrançaisTouches de cuisson automatique selon le poidsRemarques sur la touche Tarte automatique :1. Utilisez uniquement des moules à tarte métalli

Page 37 - Aufstellen und Anschließen

Fr-26Touches Mémoires• Pressez la toucheMémoire.MemoryMCette fonction vous permet de mettre en mémoire dans le four les modes et temps de cuissoncorr

Page 38

Fr-27Français10min1min10s1h10min1min10s1h10min1min10s1h10min1min10s1h10min1min10s1hCuisson différéeLa touche Minuteur/Cuisson différée permet de retar

Page 39 - Sicherheitshinweise

Fr-2810min1min10s1h10min1min10s1h10min1min10s1h10min1min10s1h10min1min10s1hFonction MinuteurCette touche vous permet d'utiliser la fonction Minut

Page 40 - Wichtige Informationen

Fr-29FrançaisQuestions et réponsesQ : Pourquoi n'y a-t'il plus le mode défilanten français sur l'afficheur du four ?R : Il y a sans dou

Page 41 - Schematische Ansicht

Fr-30Entretien de lʼappareil1. Débranchez lʼappareil avant de le nettoyer.2. Etant donné que les ondes agissent surles molécules des aliments, il est

Page 42 - Bedienfelder

Fr-31FrançaisFiche techniqueAlimentation : 230 V, 50 HzFréquence dʼutilisation : 2450 MHzPuissance dʼentrée : Maximum ; 2980 WMicro-ondes ; 1275 WGril

Page 43 - Behälter

F00037X80EPUPanasonic CorporationWeb Site:http://panasonic.com.net© Panasonic Corporation 2010

Page 44

English Deutsch Nederlands Français Italiano Polski Česky MagyarOperating InstructionsBedienungsanleitungGebruiksaanwijzingMode dʼemploiManuale di ist

Page 45 - Gerätezubehör

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: Before operating this oven, please read these instructions carefully and keep for future reference.WICHTIGE SICHERHEITS

Page 46 - Tastatur und Bedienung

En-12Microwave Cooking and DefrostThere are 6 different microwave power levels available (see the chart below).Glass TrayPress Power Level Wattage Max

Page 47

It-1ItalianoInstallazione e connessione del forno alla rete elettricaEsaminate il vostro forno a microondeTogliere il forno dall'imballo avendo c

Page 48 - Zubehör:

It-2AVVERTENZA1. Le guarnizioni della porta e le zone circostanti devono essere pulite con unpanno umido.Nel caso in cui esse risultino danneggiate,no

Page 49 - Grillbetrieb

It-3ItalianoIstruzioni per la sicurezzaRiscaldamento 1. Prima di usare le funzioni di cottura a CON-VEZIONE, a COMBINAZIONE o di cotturacon il GRILL p

Page 50 - Kochen mit Heißluft:

It-4Informazioni importanti1. Tempi di cottura• I tempi di cottura indicati nel ricettario sonoapprossimativi. Il tempo di cottura dipendedalle condiz

Page 51 - ANMERKUNGEN:

It-5ItalianoIl vostro forno1. Pulsante di apertura della portaPremere per aprire la porta. Se si apre il portello del forno durante il funzionamento,

Page 52

It-6Pannelli di comandoSegnale acustico:Quando si preme un pulsante viene emesso un segnale acustico. Se tale segnale non vieneemesso significa che l&

Page 53

It-7ItalianoCome scegliere il corretto modo di cottura Modi di cottura UsiAccessori dautilizzareContenitoriMicroonde - Scongelare- Riscaldare - Fond

Page 54 - 3) Grillheißluft + Mikrowelle

It-8Come scegliere il corretto modo di cottura Modi di cottura UsiAccessori dautilizzareContenitoriGrill + CONVEZIONE - Arrostire carni rosse, bistec

Page 55 - Kombinationsbetrieb

It-9ItalianoAccessori del fornoLa seguente tabella mostra il corretto uso degli accessori per il forno.Vassoiodi vetroVassoioin metalloSupportorotondo

Page 56 - Automatisches Auftauen

It-10Uso dei comandi e funzionamento del fornoVisualizzazione della linguaQuesti modelli dispongono di una funzione di "Indicazione in lingua&quo

Page 57 - Sensorautomatik-Programme

En-13EnglishGrillingThe Grill Pad provides 3 Grill settings.Round RackMetal TrayGlass TrayUse of accessory:• Press Grill Power Padfor the desired Gril

Page 58

It-11ItalianoUso dei comandi e funzionamento del forno10min1min10s1hImpostazione dell'orologio:Esempio: Impostazione delle ore 14:2514 volte

Page 59 - Gewichtsautomatik-Programme

It-1210min1min10s1h10min1min10s1hCottura e scongelamento con il forno amicroondeVi sono 6 diversi livelli di potenza per il forno a microonde (vedi la

Page 60

It-13ItalianoUso del grill10min1min10s1hIl pulsante Grill consente tre posizioni di impostazione.Supporto rotondoVassoio in metallo Vassoio di vetroUs

Page 61

It-14Cottura a Convezione e Convezione Grill10min1min10s1hQuesti tasti consentono di scegliere tra le temperature di convezione di 40°C (solo per la m

Page 62 - Speicher

It-15ItalianoCottura a Convezione e Convezione Grill10min1min10s1hCottura mediante Convezione Grill:• Premere il pulsanteAvvio per iniziare ilprerisca

Page 63 - Gerätebetrieb mit Vorwahlzeit

It-16Cuocere con Convezione/Grill ConvezioneLeccarda smaltataGrigliaCottura su un livelloSe si utilizza un solo ripiano per la cottura su un livello,

Page 64 - Standzeit

It-17ItalianoCombinazione di modi di cottura10min1min10s1hCombiEsistono 3 diverse impostazioni per la cottura combinata: 1) Grill + Microonde, 2) Conv

Page 65 - Fragen und Antworten

It-1810min1min10s1hCombinazione di modi di cotturaCombi10min1min10s1hCombi2) Convezione + Microonde• Premere il pulsanteCottura Combinata.• Impostare

Page 66

It-19ItalianoCombinazione di modi di cotturaNOTA SUL PRERISCALDAMENTO:Nella cottura combinata il forno potrà essere preriscaldato. Premere il pulsante

Page 67 - Pflege des Mikrowellengerätes

It-20Scongelamento automaticogQuesta caratteristica permette di scongelare automaticamente i cibi congelati in funzione del loropeso. Selezionare la c

Page 68 - Technische Daten

En-14Cooking by Convection / Grill ConvectionThese Pads offer a choice of convection temperatures 40°C (only for Convection mode) and 100- 250°C in 10

Page 69

It-21ItalianoProgrammi automatici a sensoreMolti alimenti potranno essere cucinati senza immettere il tempo di cottura, il peso o il livello dipotenza

Page 70

It-22Programmi automatici a sensoreCategoria PesoAccessoriIstruzioni6. Verdure fresche7. Pesce fresco8. Gratincongelati9.Gratin frescoCottura di verdu

Page 71

It-23ItalianoProgrammi automatici a pesogQuesta funzione permette di cucinare la maggior parte dei propri alimenti preferiti impostandoneunicamente il

Page 72 - Installatie en aansluiting

It-24Programmi automatici a pesoCategoriaPeso14. Pezzi dipollo15. Pollointero16. Maiale/vitello17. ManzoAccessoriIstruzioniPer cucinare pezzi di pollo

Page 73

It-25ItalianoProgrammi automatici a peso• Selezionare il pro-gramma per le tortesalate 20, 21 o 22, inbase alle dimensionidella torta.• Premere il pul

Page 74 - Veiligheidsinstructies

It-26• Premere il pulsante Memoria. Il fornoviene automaticamente preimpostatosulla modalità di memoria 1. Perselezionare la modalità 2 premeredue vol

Page 75 - Belangrijke informatie

It-27ItalianoCottura con avvio ritardato10min1min10s1h10min1min10s1h10min1min10s1h10min1min10s1h10min1min10s1hUtilizzando il pulsante Ritardo/Attesa s

Page 76 - De magnetronoven

It-28Tempo di attesa10min1min10s1h10min1min10s1h10min1min10s1h10min1min10s1h10min1min10s1hCon il pulsante Ritardo/Attesa si potrà programmare un tempo

Page 77 - Het bedieningspaneel

It-29ItalianoDomande e risposteD: Perché il forno non si accende?R: Quando il forno non si accende, verificare ipunti seguenti:1. Il forno è stato col

Page 78 - De juiste kookfunctie kiezen

It-30Cura del forno a microondeLa mancanza di attenzione alla pulizia del forno può portare al deterioramento delle superfici,riducendo la vita operat

Page 79

En-15English• Set the cooking time (upto 9 hours 59 minutes).• Press Start Pad.• Press Start Pad tostart preheating.After preheating,place the food in

Page 80 - Toebehoren

It-31ItalianoCaratteristiche tecnicheTensione nominale: 230 V, 50 HzFrequenza di esercizio: 2.450 MHzPotenza in entrata: Massima; 2980 WMicroonde; 127

Page 81

F00037X80EPUPanasonic CorporationWeb Site:http://panasonic.com.net© Panasonic Corporation 2010

Page 82 - Nederlands

English Deutsch Nederlands Français Italiano Polski Česky MagyarOperating InstructionsBedienungsanleitungGebruiksaanwijzingMode dʼemploiManuale di ist

Page 83 - Glazen draaiplateau

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: Before operating this oven, please read these instructions carefully and keep for future reference.WICHTIGE SICHERHEITS

Page 84

PL-1PolskiSprawdź kuchenkę mikrofalowąRozpakuj urządzenie i sprawdź czy nie mawidocznych uszkodzeń, jak na przykładwgnieceń, wyłamanych rygli drzwicze

Page 85 - Hete lucht-functie

PL-2Ustawianie i podłączanie kuchenki mikrofalowejOSTRZEŻENIE1. Uszczelki drzwi i miejsca przyległe douszczelek należy czyścić zwilżonąściereczką. Kuc

Page 86

PL-3PolskiZalecenia dotyczące bezpieczeństwaPraca grzejnika 1. Przed pierwszym użyciem funkcji KONWEKCYJNEJ, KOMBINACYJNEJ lubGRILLA, wytrzyj nadmiar

Page 87 - Bakrooster

PL-4Informacje ważne1) Czasy gotowania•Czasy gotowania podane w książcekucharskiej są wartościami przybliżonymi.Czas gotowania zależy od rodzaju żywno

Page 88 - Combinatie koken

PL-5PolskiWygląd zewnętrzny1. Przycisk otwierania drzwiczekNaciśnij przycisk aby otworzyć drzwiczki. Gdy otworzysz drzwiczki podczas gotowania,gotowan

Page 89

PL-6Panel sterowaniaSygnał dźwiękowy:Po naciśnięciu jednego z przycisków rozlega się sygnał dźwiękowy. Jeśli sygnału nie słychać,oznacza to, że nacisn

Page 90

En-16Cooking by Convection/Grill ConvectionTwo Level CookingWhen cooking on two levels use both the shelves supplied, with the enamel shelf on the low

Page 91 - Automatisch ontdooien

PL-7PolskiDobór odpowiedniego Trybu GotowaniaTryby gotowania ZastosowanieAkcesoria do zastosowaniaPojemnikiMikrofale- Rozmrażanie- Odgrzewanie- Topien

Page 92 - Opmerkingen:

PL-8Dobór odpowiedniego Trybu GotowaniaTryby gotowania ZastosowanieAkcesoria do zastosowaniaPojemnikiRuszt + Konwekcja- Pieczenie czerwonego mięsa, gr

Page 93

PL-9PolskiAkcesoria kuchenkiPoniższa tabela wyjaśnia prawidłowe zastosowanie akcesoriów kuchenki.Szklany talerz obrotowyMetalowy talerzOkrąły grillPół

Page 94 - Automatisch koken

PL-10Regulatory oraz procedura obsługiModel ten wyposażony jest w wyjątkową funkcję podpowiedzi, która pomaga Ci wykonać kolejnekroki, ułatwiając obsł

Page 95

PL-11PolskiRegulatory oraz procedura obsługi10min1min10s1hUstawianie zegara:Przykład: Aby ustawić 14:2514 razy dwukrotnienieczynny5 razy• Naciśnij dwu

Page 96

PL-12Gotowanie oraz rozmrażanie mikrofalowe10min1min10s1h10min1min10s1hDostępnych jest 6 różnych poziomów mocy mikrofalowej (patrz tabelka poniżej).W

Page 97 - Geheugen

PL-13PolskiOpiekanie10min1min10s1hPrzycisk Grill umożliwia 3 ustawienia tej funkcji.Użycie akcesoriów:Okrąły grillMetalowy talerz Szklany talerz• Naci

Page 98 - Voorgeprogrammeerde start

PL-14Gotowanie konwekcyjne/ grill i konwekcja10min1min10s1hPrzyciski te umożliwiają wybór temperatur Konwekcji 40°C (tyko w trybie konwekcji) oraz wza

Page 99

PL-15Polski10min1min10s1hGotowanie konwekcyjne/grill i konwekcjanieczynnyGotowanie w trybie Grill/Konwekcja:• Naciśnij przyciskstart, aby rozpocząćpod

Page 100 - Vraag en antwoord

PL-16Konwekcyjne/Grill i KonwekcjaGotowanie dwupoziomoweGotowanie jednopoziomoweW razie zastosowania półki do gotowania jednopoziomowego półkę należy

Page 101

En-17EnglishCombination CookingRound RackMetal Tray Glass TrayGrill + Microwave Convection + Microwave1) Grill + Microwave • PressCombinationPad.• Set

Page 102 - Technische specificaties

PL-17Polski10min1min10s1hGotowanie kombinacyjneOkrąły grillMetalowy talerzOkrąły grillMetalowy talerz Szklany talerzMetalowy talerzSzklany talerzCombi

Page 103 - Panasonic Corporation

PL-1810min1min10s1h10min1min10s1hGotowanie kombinacyjneCombiCombi2) Konwekcja + Mikrofale• NaciśnijprzyciskKombinacji.• Ustaw żądanątemperaturę.• Usta

Page 104

PL-19PolskiGotowanie kombinacyjneUWAGI ODNOŚNIE PODGRZEWANIA:Kuchenka może być podgrzana, gdy ustawiony jest tryb kombinacyjny. Należy nacisnąć przyci

Page 105

PL-20Rozmrażanie automatyczneggDzięki tej funkcji możesz rozmrażać żywność na podstawie jej wagi. Wybierz rodzaj produktu iustaw jego wagę. Waga jest

Page 106 - Installation et branchement

PL-21PolskiProgramy automatyczne z czujnikiemRozmaite potrawy można gotować bez konieczności ustawiania czasu gotowania, ciężaru czypoziomu mocy.Np.•

Page 107

PL-22Programy automatyczne z czujnikiemProgramWagaAkcesoriaWskazówki6. Świeże warzywa7. Świeże ryby8. MrożonezapiekankiDo gotowania świeżychwarzyw. Um

Page 108 - Consignes de sécurité

PL-23PolskiProgramy automatyczne uwzględniającewagę produktugg• Wybierz żądany pro-gram rozmrażaniaautomatycznego.waga zwiększa się co 100 g waga zwi

Page 109 - Informations importantes

PL-24Programy automatyczne uwzględniającewagę produktuProgramWaga14. Kawałki kurczaka15. Cały kurczak16.Wieprzo-we/cielecina17. WołoweAkcesoriaWskazów

Page 110 - Schéma descriptif

PL-25PolskiProgramy automatyczne uwzględniającewagę produktuUWAGI DO AUTOMATYCZNEGO PROGRAMU TART 1. Do pieczenia tart należy używać tylko metalowych

Page 111 - Panneau de commandes

PL-26ProgramowanieMemoryMMemoryMMemoryMTa funkcja umożliwia zaprogramowanie w kuchence często wykonywanych czynności rozgrzewa-nia i gotowania. Możliw

Page 112 - Français

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: Before operating this oven, please read these instructions carefully and keep for future reference.WICHTIGE SICHERHEITS

Page 113

En-18Combination Cooking2) Convection + Microwave• PressCombinationPad.• Set thedesiredtemperature.• Set the desiredMicrowavepower level.• Set the des

Page 114 - Accessoires

PL-27PolskiOpóźnienie rozpoczęcia gotowanianieczynny10min1min10s1h10min1min10s1h10min1min10s1h10min1min10s1h10min1min10s1hPrzycisk Opóźnienie/Pauza um

Page 115 - Mode dʼemploi défilant

PL-28nieczynnyCzas pauzy10min1min10s1h10min1min10s1h10min1min10s1h10min1min10s1h10min1min10s1hPrzycisk Opóźnienie/Pauza umożliwia zaprogramowanie czas

Page 116 - Pour le désactiver :

PL-29PolskiPytania (P) i odpowiedzi (O)P: Dlaczego kuchenka nie włącza się?O: Jeśli kuchenka nie włącza się, sprawdźnastępujące punkty:1. Czy wtyczka

Page 117 - Accessoire utilisé :

PL-30Konserwacja kuchenki mikrofalowejOtwory wentylacyjne powinny być utrzymy-wane w czystości. Sprawdź, czy otworywentylacyjne znajdujące się na górz

Page 118 - Cuisson au gril

PL-31PolskiWskazówki dotyczące utylizacji urządzeń elektrycznych i elektron-icznych (gospodarstwa domowe)Ten symbol na produkcie i dokumentacji produk

Page 119 - Cuisson en chaleur tournante:

F00037X80EPUPanasonic CorporationWeb Site:http://panasonic.com.net© Panasonic Corporation 2010

Page 120 - Cuisson en Turbogril :

English Deutsch Nederlands Français Italiano Polski Česky MagyarOperating InstructionsBedienungsanleitungGebruiksaanwijzingMode dʼemploiManuale di ist

Page 121

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: Before operating this oven, please read these instructions carefully and keep for future reference.WICHTIGE SICHERHEITS

Page 122 - Cuisson combinée

CZ-1ČeskyKontrola mikrovlnné troubyVybalte troubu, odstraňte veškery balicí mater-iál a ověřte, že nedošlo k jejímu poškození,např. k promáčknutí, po

Page 123

CZ-2Instalace a připojeníVÝSTRAHA1. Těsnění dveří a okolní plochy se čistívlhkym hadříkem. Spotřebič je nutnoprohlédnout a zjistit, zda nedošlo kpošk

Page 124

En-19EnglishCombination CookingNOTE ON PREHEATING:The oven can be preheated on Combination cooking. Press Start Pad before setting the cookingtime and

Page 125 - Décongélation automatique

CZ-3ČeskyBezpečnostní pokynyProvoz topného tělesa1. Před prvním použitím funkce CONVEC-TION, COMBINATION nebo GRILL vytřete zprostoru mikrovlnné troub

Page 126 - REMARQUES :

CZ-4Instalace a připojení1. Délka vaření• Doba vaření uvedená v kuchařce je pouze přibližná. Délka vaření závisí na okolnos-tech, teplotě, množství po

Page 127

CZ-5ČeskyPopis mikrovlnné trouby1. Tlačítko pro otevření dveříStisknutím otevřete dvířka. Pokud dvířka otevřete během vaření, vaření se dočasně přeruš

Page 128

CZ-6Ovládací panel(1) Okénko displeje(2) Tlačítka času(3) Tlačítkomikrovlnnéhovykonu(4) Tlačítko vykonu grilování(5) Tlačítko režimu Convection(6) T

Page 129

CZ-7ČeskyVýběr správného režimu vařeníRežim vaření Použití Příslušenství NádobyMicrowave(mikrovlnnévaření)- Rozmrazování- Ohřívání- Rozpouštění: másl

Page 130

CZ-8Výběr správného režimu vařeníRežim vaření Použití Příslušenství NádobyGrill + Convection- Pečení červeného masa a silnychsteaků (žebra nebo hově

Page 131 - Touches Mémoires

CZ-9ČeskyPříslušenství mikrovlnné troubyV následující tabulce je uvedeno správné použití příslušenství v mikrovlnné troubě.Skleněný talířKovový talí

Page 132 - Cuisson différée

CZ-10Ovládací prvky a provozTyto modely mají jedinečnou funkci „nápovědy“, která vás bude provázet při ovládání mikrovlnnétrouby. Po zapojení mikrovln

Page 133 - Fonction Minuteur

CZ-11ČeskyOvládací prvky a provozDětská pojistka:Použijete-li tento systém, ovládací prvky nebudou funkční, ale dvířka bude možné otevřít. Dětskyzáme

Page 134 - Questions et réponses

CZ-12Počet stisknutí Úroveň vykonu Wattů Maximální dobajednou HIGH 1000 W 30 minutdvakrát DEFROST 270 W 99 minut 50 sekundtřikrát MEDIUM 600 W 99 min

Page 135 - Entretien de lʼappareil

En-20With this feature you can defrost frozen foods according to the weight. Select the category andset the weight of the food. The weight is programm

Page 136 - Fiche technique

CZ-13ČeskyGrilováníTlačítko Grill nabízí 3 stupně nastavení grilu.Kulatá mřížkaKovovy talířSkleněny talířPoužití příslušenství:• Stiskněte tlačítko

Page 137

CZ-14Vaření v režimu Convection/Grill ConvectionTato tlačítka umožňují nastavit konvekční teplotu 40ºC (pouze v režimu Convection) a 100–250ºCzvyšován

Page 138

CZ-15Česky• Zvolte délku vaření (až9 hodin 59 minut).• Stisknětetlačítko Start.• Stisknutím tlačít-ka Start spusťtepředehřátí.Po předehřátí vložtepokr

Page 139

CZ-16Vaření v režimu Convection/Grill ConvectionDvouúrovňové vařeníPři dvouúrovňovém vaření použijte obě dodané přihrádky, smaltovanou přihrádku umíst

Page 140

CZ-17ČeskyVaření v režimu combinationKulatá mřížkaKovovy talířSkleněny talířGrill + Microwave Convection + Microwave1) Grill + Microwave • Stiskněte

Page 141 - Impiego del forno

CZ-18Vaření v režimu Combination2) Convection + Microwave• StisknětetlačítkoCombination.• Nastavtepožadovanouteplotu.• Nastavtepožadovanouúroveň vyko

Page 142 - Istruzioni per la sicurezza

CZ-19ČeskyVaření v režimu CombinationPOZNÁMKA K PŘEDEHŘÍVÁNÍ:Při vaření v režimu Combination lze troubu předehřát. Před nastavením délky vaření stiskn

Page 143 - Informazioni importanti

CZ-20Tato funkce umožňuje rozmrazovat zmrazené potraviny podle hmotnosti. Vyberte kategorii a nas-tavte hmotnost potraviny. Hmotnost se programuje v g

Page 144 - Il vostro forno

CZ-21ČeskyProgramy s automatickým čidlemCelou řadu potravin lze vařit bez zadání délky vaření, hmotnosti nebo vykonu.Tlačítka Plus/Mínus:Předvolby p

Page 145 - Pannelli di comando

CZ-22Programy s automatickym čidlemKategorieHmotnostPříslušenstvíPokyny6. Čerstvazelenina7. Cerestveryby8. Zmrazenezapekanepokrmy9. Cerstvezapekanepo

Page 146 - Contenitori

En-21EnglishAuto Sensor ProgramsA variety of food may be cooked without having to enter the cooking time, weight or the powerlevel.Plus/Minus Control:

Page 147

CZ-23ČeskyAutomatické programy s nastavením hmotnostiTato funkce umožňuje uvařit většinu vašich oblíbenych jídel s pouhym nastavením hmotnosti. Trou

Page 148 - Accessori del forno

CZ-24Automatické programy s nastavením hmotnostiKategorieHmotnost14. Kurecikousky15. Celekure16. Veprove/teleci17. HoveziPříslušenstvíPokynyVaření kuř

Page 149

CZ-25ČeskyV případě programů na pečení koláčů je třeba nechat troubu vyhřát. Použijte následujícíposloupnost:POZNÁMKA K AUTOMATICKÉ NABÍDCE PRO PEČENÍ

Page 150

CZ-26PaměťMemoryMTato funkce umožňuje naprogramovat troubu na běžny ohřev nebo vaření. Troubu můžete napro-gramovat na určity vykon a čas podle toh

Page 151 - Uso degli accessori:

CZ-27ČeskyOpožděný start vařeníTlačítko prodlení/odstavení umožňuje naprogramovat opožděné vaření.POZNÁMKA: 1. Trojfázové vaření lze naprogramovat vč

Page 152 - Uso del grill

CZ-2810min1min10s1h10min1min10s1h10min1min10s1h10min1min10s1hTlačítko prodlení/odstavení umožňuje naprogramovat odstavnou dobu po dokončení vaření neb

Page 153 - Cottura a convezione:

CZ-29ČeskyOtázky a odpovědiOt.: Proč se mikrovlnná trouba nezapíná?Od.:Pokud se mikrovlnná trouba nezapíná,zkontrolujte následující:1. Je zástrčka tro

Page 154

CZ-30Péče o troubu1. Před čištěním mikrovlnnou troubu vypněte.2. Udržujte vnitřek trouby, těsnění dveří a jehookolí v čistotě. Pokud na stěnách trouby

Page 155

CZ-31ČeskyTechnická specifikaceNapětí: 230 V, 50 HzProvozní kmitočet: 2,450 MHz Vstupní výkon: Maximum; 2980 WRežim Microwave; 1275 WRežim Grill; 1560

Page 156 - 1) Grill + Microonde

F00037X80EPUPanasonic CorporationWeb Site:http://panasonic.com.net© Panasonic Corporation 2010

Page 157 - 2) Convezione + Microonde

En-22Auto Sensor ProgramsCategory WeightAccessoriesInstructions6. FreshVegetables7. Fresh Fish8. FrozenGratin9. FreshGratinFor cooking fresh vegetable

Page 158 - NOTA SUL PRERISCALDAMENTO:

English Deutsch Nederlands Français Italiano Polski Česky MagyarOperating InstructionsBedienungsanleitungGebruiksaanwijzingMode dʼemploiManuale di ist

Page 159 - Scongelamento automatico

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: Before operating this oven, please read these instructions carefully and keep for future reference.WICHTIGE SICHERHEITS

Page 160 - Comando Più/Meno:

Hu-1MagyarEllenőrizze mikrohullámú sütőjétCsomagolja ki a sütőt, távolítsa el a csomagolást, és ellenőrizze, hogy nem látha -tók-e sérülések a sütőn,

Page 161 - Istruzioni

Hu-2Telepítés és csatlakoztatásFIGYELMEZTETÉS!1. Az ajtó szigetelését és a szigetelés körüliterületet nedves ruhával meg kell tisztítani. A készüléken

Page 162 - Programmi automatici a peso

Hu-3MagyarBiztonsági utasításokMelegítő funkció1. Mielőtt először használná aHŐLÉGKEVERÉS, KOMBINÁCIÓ vagy aGRILL funk ci ót, törölje le a felesleges

Page 163

Hu-4Telepítés és csatlakoztatás1. Főzési idők• A szakácskönyvben megadott főzési idők kö ze lítő értékek. A főzési idő az ételállapotától, hőmérsékle

Page 164

Hu-5MagyarÁttekintő ábra1. Ajtónyitó gombNyomja meg az ajtó kinyitásához. Ha kinyitja a sütő ajtaját főzés közben, a főzés ideiglene-sen leáll a koráb

Page 165

Hu-6Vezérlőpanel(1) Kijelzőablak(2) Időgombok(3) Mikrohullám kapcsológomb(4) Grill kapcsológomb(5) Hőlégkeverés kapcsológomb(6) Grill hőlégkeverés gom

Page 166 - Cottura con avvio ritardato

Hu-7MagyarA megfelelő sütési üzemmód kiválasztásaSütési üzemmódokHasználatKiegészítőktartozékokEdényekMikrohullám-Kiolvasztás- Újramelegítés- Olvasztá

Page 167 - Tempo di attesa

Hu-8A megfelelő sütési üzemmód kiválasztásaSütési üzemmódokHasználatKiegészítőktartozékokEdényekGrill + Hőlégkeverés- Vörös húsok, vastag marhaszelete

Page 168 - Domande e risposte

En-23EnglishAuto Weight ProgramsThis feature allows you to cook most of your favourite foods by setting the weight only. The ovendetermines Microwave

Page 169 - Cura del forno a microonde

Hu-9MagyarSütő kiegészítőkA következő ábra bemutatja a tartozékok helyes használatát a sütőben.ÜvegtálcaFémtálcaRácsZománcos polc Rács polcMikrohullám

Page 170 - Caratteristiche tecniche

Hu-10Kezelőszervek és a működtetésEzek a típusok rendelkeznek egy egyedülálló funkcióval, a "szöveges utasítással", amely segít amikrohullám

Page 171

Hu-11Magyar10min1min10s1hKezelőszervek és működtetésBiztonsági gyermekzár:Ennek a rendszernek a használata működésen kívül helyezi a beállító szerveke

Page 172

Hu-12Mikrohullámú sütés és kiolvasztás6 különböző mikrohullám teljesítmény szint használható (lásd az alábbi táblázatot).ÜvegtálcaEz a táblázat az egy

Page 173

Hu-13MagyarGrillezésA Grill gomb 3 grill beállítást tesz lehetővé.RácsFémtálcaÜvegtálcaKiegészítők használata:• Nyomja meg a Grillenergiaszint gombot

Page 174

Hu-14Sütés hőlégkeveréssel / Grill hőlégkeverésselA gombok segítségével beállíthatja a hőlégkeverési hőmérsékletet: 40°C (csak Hőlégkeverésmódban) és

Page 175 - Korzystanie z kuchenki

Hu-15Magyar• A sütési idő beállítása.(9 óra 59 percig). • Nyomja meg aStart gombot.• Nyomja meg a Startgombot azelőmelegítésindításához.Az előmelegíté

Page 176

Hu-16Sütés hősugárzással / Grill hősugárzással2-szintes sütésHa két szinten süt, akkor használja mindkét tartozék polcot, a zománcos legyen az alsóbb

Page 177 - Informacje ważne

Hu-17MagyarKombinációs sütésRácsFémtálcaÜvegtálcaGrill + mikrohullám Hőlégkeverés + mikrohullám1) Grill + mikrohullám• Nyomja mega Kombinációgombot.•

Page 178 - Wygląd zewnętrzny

Hu-18Kombinációs sütés2) Hőlégkeverés + mikrohullám• Nyomja meg aKombinációgombot.• A sütési időbeállítása.• A kívántmikrohullámenergiaszintbeállítása

Page 179 - Panel sterowania

En-24CategoryWeight14. ChickenPieces15.ChickenPieces200 - 1500 g1000 - 2400 g16. Pork /Veal800 - 2000 g17. Beef650 - 1250 g700 - 1300 gAccessoriesInst

Page 180

Hu-19MagyarKombinációs sütésMEGJEGYZÉS AZ ELŐMELEGÍTÉSSEL KAPCSOLATBAN:A sütő a kombinációs üzemmódban is előmelegíthető. Nyomja meg a Start gombot a

Page 181

Hu-20Ennek a funkciónak a segítségével kiolvaszthat fagyasztott ételeket, azok súlyának megfelelően.Válassza ki a kategóriát és állítsa be az étel súl

Page 182 - Akcesoria kuchenki

Hu-21MagyarAutomatikus érzékelő programokSokféle ételt lehet anélkül sütni, hogy be kellene állítani a sütési időt, a súlyt vagy az energia-szintet.Pl

Page 183 - Po podłączeniu

Hu-22Automatikus érzékelő programokKategóriaSúlyKiegészítőkUtasítások6 Friss zöld-ségekfőzése7 Friss hal főzése8 Fagyasz tottrakott ételekújramele -gí

Page 184 - 14 razy dwukrotnie

Hu-23MagyarAutomatikus súlyprogramok E funkció segítségével legtöbb kedvenc ételét elkészítheti úgy, hogy csak a súlyt kell beállítania.A sütő automat

Page 185 - Szklany talerz

Hu-24Automatikus súlyprogramok KategóriaSúly14 Csirkefőzése15 Egészcsirkefőzése16 Sertés ésmarha -hússütése 17 Marha -húselkészí -tése KiegészítőkUtas

Page 186 - Opiekanie

Hu-25MagyarA torta programokhoz elő kell melegíteni a sütőt. A következő sorrendet használja:MEGJEGYZÉS AZ AUTOMATIKUS TORTA MENÜHÖZ:1. Csak fém formá

Page 187

Hu-26MemóriaMemoryMStart Ez a funkció lehetővé teszi, hogy sütőjét előre programozza a szokásos felmelegítési és sütésifeladatokra. Előre programozhat

Page 188

Hu-27MagyarKésleltetett indítású sütésA Késleltetés/várakozás gomb használatával késleltetett indítású sütést lehet be programozni.MEGJEGYZÉS:1. Három

Page 189 - Konwekcyjne/Grill i Konwekcja

Hu-28A Késleltetés/Várakozás gomb segítségével beprogramozhatja a sütés befejeztét követővárakozási időt, vagy percszámlálóként programozhatja a sütőt

Page 190 - Gotowanie kombinacyjne

En-25EnglishIt is necessary to preheat the oven for the tart programs. Use the following sequence:-NOTE FOR AUTO TART MENU:1. Only use metallic tins f

Page 191

Hu-29MagyarKérdések és válaszokK: Miért nem kapcsol be a sütőm?V: Ha a sütő nem kapcsol be, ellenőrizze azalábbiakat:1. Megfelelően csatlakoztatva van

Page 192

Hu-30A sütő karbantartása1. Tisztítás előtt kapcsolja ki a sütőt.2. Tartsa tisztán a sütő belsejét, az ajtószigetelését, és ajtó szigetelésénekkörnyék

Page 193 - Rozmrażanie automatyczne

Hu-31MagyarMűszaki adatokTápfeszültség: 230 V, 50 HzMűködési frekvencia: 2450 MHzTeljesítményfelvétel: Maximum 2980 WMikrohullám 1275 WGrill 1560 WHős

Page 194 - Regulacja Plus/Minus:

F00037X80EPUPanasonic CorporationWeb Site:http://panasonic.com.net© Panasonic Corporation 2010

Page 195 - Wskazówki

En-26MemoryMemoryMThis feature allows you to pre-program your oven for regular reheating or cooking tasks. You areable to pre-program your oven for a

Page 196 - 13. Schłodzo

En-27English10min1min10s1h10min1min10s1h10min1min10s1hDelay Start CookingBy using Delay/Stand Pad, you are able to program Delay Start cooking.NOTE:1.

Page 197

En-1EnglishExamine your microwave ovenUnpack the oven, remove all packing material,and examine the oven for any damage suchas dents, broken door latch

Page 198

En-2810min1min10s1h10min1min10s1h10min1min10s1h10min1min10s1h10min1min10s1hBy using Delay/Stand Pad, you can program Stand Time after cooking is compl

Page 199 - Programowanie

En-29EnglishQuestions and AnswersQ: Why wonʼt my oven turn on?A: When the oven does not turn on, check thefollowing:1. Is the oven plugged in securely

Page 200

En-30Care of Your Oven1. Turn the oven off before cleaning.2. Keep the inside of the oven, door seals anddoor seal areas clean. When food spattersor s

Page 201 - Czas pauzy

En-31EnglishTechnical SpecificationsRated Voltage: 230 V, 50 HzOperating Frequency: 2,450 MHzInput Power: Maximum; 2980 WMicrowave; 1275 WGrill; 1560

Page 202 - Pytania (P) i odpowiedzi (O)

F00037X80EPUPanasonic CorporationWeb Site:http://panasonic.com.net© Panasonic Corporation 2010

Page 203

English Deutsch Nederlands Français Italiano Polski Česky MagyarOperating InstructionsBedienungsanleitungGebruiksaanwijzingMode dʼemploiManuale di ist

Page 204 - Dane techniczne

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: Before operating this oven, please read these instructions carefully and keep for future reference.WICHTIGE SICHERHEITS

Page 205

D-1DeutschAufstellen und AnschließenArbeitsflächeFreistehend10 cm15 cm5 cmÜberprüfung Ihres MikrowellengerätesDas Gerät auspacken, Verpackungsmaterial

Page 206

D-2WARNUNG1. Die Türverriegelungen und dieTürdichtungen sollten mit einem feuchtenTuch abgewischt werden. Das Gerät istvom Benutzer auf möglicheBesch

Page 207

D-3DeutschSicherheitshinweiseGrillbetrieb1. Vor der ersten Inbetriebnahme des Gerätesmit HEISSLUFT-, KOMBINATION oderGRILL den Garraum mit einem Tucha

Page 208 - Instalace a připojení

En-2Installation and ConnectionWARNING1. The door seals and door seal areas shouldbe cleaned with a damp cloth. The appliance should be inspected for

Page 209

D-4Wichtige Informationen1. Kochzeiten• Die Kochzeit ist abhängig vonBeschaffenheit, Ausgangstemperatur undMenge der Lebensmittel sowie von der Artdes

Page 210 - Bezpečnostní pokyny

D-5DeutschSchematische Ansicht1. TüröffnerDrücken Sie diese Taste, um die Tür zu öffnen. Wird während des Garvorganges die Türgeöffnet, ist der Geräte

Page 211

D-6BedienfelderAkustisches Signal:Wird eine beliebige Funktionstaste gedrückt, ertönt ein akustisches Signal. Ist dies nicht derFall, war die Eingabe

Page 212 - Popis mikrovlnné trouby

D-7DeutschAuswahl der gewünschten BetriebsartBetriebsarten VerwendungErforderlichesZubehörBehälterMikrowelle- Auftauen- Erwärmen- Schmelzen: Butter, S

Page 213 - Ovládací panel

D-8Auswahl der gewünschten BetriebsartBetriebsarten VerwendungErforderlichesZubehörBehälterGrill + Heißluft - Braten von dunklem Fleisch, dickemSteak

Page 214

D-9DeutschGerätezubehörDie nachfolgende Tabelle veranschaulicht den richtigen Einsatz des Zubehörs imMikrowellenherd.GlasdrehtellerFettpfanneRunderGri

Page 215

D-10Tastatur und BedienungDigitale LaufschriftDiese Funktion erleichtert Ihnen die Bedienung des Gerätes. Im Anzeigenfeld werden dieFunktionen und die

Page 216

D-11DeutschTastatur und Bedienung14 mal zweimalnicht einstellbar5 mal10min1min10s1hAktivieren:Deaktivieren:Einstellen der Uhr:Beispiel: Einstelle

Page 217 - Ovládací prvky a provoz

D-12Mikrowellen - und AuftaubetriebGlas-Drehteller10min1min10s1h10min1min10s1hDas Gerät verfügt über 6 verschiedene Mikrowellen-Leistungsstufen. Die W

Page 218

D-13DeutschGrillbetrieb10min1min10s1hMit der Grilltaste wird eine der 3 Grillstufen eingestellt.Zubehör:HINWEISE ZUM VORHEIZEN:1. Öffnen Sie während d

Page 219 - Použití příslušenství:

En-3EnglishSafety InstructionsHeater Operation 1. Before using CONVECTION, COMBINATION or GRILL function for thefirst time, wipe excessive oil off in

Page 220 - Grilování

D-14Heißluft/Grillheißluft-Betrieb10min1min10s1hMit diesen Tasten können Heißluft-Temperaturen von 40°C (nur für den Heißluft-Modus) und von100 bis 25

Page 221

D-15DeutschHeißluft/Grillheißluft-Betrieb10min1min10s1h• Stellen Sie die gewün-schte Temperatur ein.(Die Grillstufe ‚ Hochʼist voreingestellt.)• Stell

Page 222

D-16Heißluft/Grillheißluft-BetriebBeim Garen auf zwei Ebenen werden das beiliegende Backblech unten und der Rost obeneingesetzt.Das Vorheizen des Gerä

Page 223

D-17DeutschHeißluft/Grillheißluft-BetriebRunder GrillrostFettpfanne GlasdrehtellerGrill + MikrowelleHeißluft + MikrowelleIhnen stehen drei Kombination

Page 224 - Vaření v režimu combination

D-18Heißluft/Grillheißluft-Betrieb2) Heißluft + Mikrowelle• Drücken Sie dieKombinationstaste.• Stellen Sie die gewün-schte Temperatur ein.• Wählen Sie

Page 225 - Vaření v režimu Combination

D-19DeutschKombinationsbetriebHINWEISE ZUM VORHEIZEN:Für den Kombinationsbetrieb ist das Vorheizen des Gerätes möglich. Drücken Sie vor demEinstellen

Page 226

D-20Automatisches AuftauenMit dieser Funktion werden tiefgefrorene Speisen in Abhängigkeit ihres Gewichts aufgetaut.Wählen Sie zunächst die entspreche

Page 227 - Automatické rozmrazování

D-21DeutschSensorautomatik-ProgrammeMit diesen Programmen können Sie die verschiedensten Lebensmittel zubereiten, ohne eineGarzeit, das Gewicht oder d

Page 228 - POZNÁMKA:

D-22Sensorautomatik-ProgrammeKategorieGewichtZubehörHinweise6. FrischesGemüse7. Frischer Fisch8. GefrorenesGratin9. Frisches GratinZum Garen von f

Page 229

D-23DeutschANMERKUNGEN:1. Beträgt die Garzeit mehr als 60 Minuten, wird die ablaufende Zeit in Stunden und Minuten angegeben.2. Angaben zum empfohlene

Page 230 - 2 stisknutí

En-4Installation and Connection1. Cooking Times• Cooking times given in the cookbook areapproximate. The cooking time depends onthe condition, tempera

Page 231 - Příslušenství

D-24Gewichtsautomatik-ProgrammeKategorieGewicht14.Huehnerteile15. Huhnganz16. Schwein/Kalb17. RindZubehörHinweiseZum Garen von Hähnchenteilen, z.B.Häh

Page 232

D-25DeutschFür das Torten Programm muss das Gerät vorgeheizt werden. Gehen Sie hierzu folgendermaßen vor:Gewichtsautomatik-ProgrammeAUTO-MENÜ FÜR QUIC

Page 233

D-26SpeicherMemoryMStart Einstellen eines SpeicherprogrammsMemoryMMemoryMDiese Funktion gestattet Ihnen, Ihr Mikrowellengerät für regelmäßige Vorheiz-

Page 234 - Opožděný start vaření

D-27DeutschGerätebetrieb mit VorwahlzeitMittels der Vorwahlzeit/Standzeit-Taste können Sie eine Vorwahlzeit zum später einsetzendenGerätebetrieb einge

Page 235 - Odstavná doba

D-28StandzeitMittels der Vorwahlzeit/Standzeit-Taste ist es möglich, die Standzeit nach dem Garen einzupro-grammieren oder das Gerät als Minutentimer

Page 236 - Otázky a odpovědi

D-29DeutschFragen und AntwortenF: Warum läßt sich das Mikrowellengerät nicht einschalten?A: Läßt sich das Mikrowellengerät nicht einschalten, dann übe

Page 237 - Péče o troubu

D-30Fragen und AntwortenF: Warum sind während desKombinationsgarens brummende undklickende Geräusche zu hören?A: Diese Geräusche sind bedingt durch da

Page 238 - Technická specifikace

D-31DeutschPflege des MikrowellengerätesWird das Mikrowellengerät nicht in einem sauberen Zustand gehalten, kanndies zu einer Güteminderung der Oberfl

Page 239

D-32Bei diesem Produkt handelt es sich um ein Gerät, das die europäische Norm für EMV-Funkstörungen (EMV = Elektromagnetische Verträglichkeit), EN 550

Page 240

F00037X80EPUPanasonic CorporationWeb Site:http://panasonic.com.net© Panasonic Corporation 2010

Page 241

En-5EnglishOutline Diagram1. Door Release ButtonPress to open the door. When you open the oven door during cooking, the cooking is stopped temporarily

Page 242 - Telepítés és csatlakoztatás

English Deutsch Nederlands Français Italiano Polski Česky MagyarOperating InstructionsBedienungsanleitungGebruiksaanwijzingMode dʼemploiManuale di ist

Page 243

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: Before operating this oven, please read these instructions carefully and keep for future reference.WICHTIGE SICHERHEITS

Page 244 - Biztonsági utasítások

Nl-1Nederlandswerkbladvrije kant10 cm15 cm5 cmInstallatie en aansluitingUw magnetronoven controlerenPak de magnetronoven uit en verwijder alleverpakki

Page 245

Nl-2Installatie en aansluitingWAARSCHUWING1. De deurafdichtingen en de plaatsenhieromheen moeten met een vochige doekworden schoongemaakt.Voordat het

Page 246 - Áttekintő ábra

Nl-3NederlandsVeiligheidsinstructiesWerking van de oven en grill 1. Voordat u de eerste keer gebruik gaatmaken van de HETE LUCHT-, COMBINATIE- OF GRIL

Page 247 - Vezérlőpanel

Nl-4Belangrijke informatie1. Kooktijden• De in het kookboek opgegeven kooktijdenzijn bij benadering gegeven. Factoren dieinvloed hebben op de kookduur

Page 248

Nl-5NederlandsDe magnetronoven1. Deur ontgrendeltoetsDruk de toets in om de deur te openen. Indien u de ovendeur tijdens het koken opent, stoptde magn

Page 249

Nl-6Het bedieningspaneelPiepgeluid:Zodra u een toets aangeraak c.q. indrukt, volgt er een pieptoon. Indien u niets hoort, wil datzeggen dat de instruc

Page 250 - Sütő kiegészítők

Nl-7NederlandsDe juiste kookfunctie kiezenKookfuncties ToepassingenTe gebruikenaccessoiresSchalenMagnetron- Ontdooien- Opwarmen- Smelten: boter, choco

Page 251 - Kezelőszervek és a működtetés

Nl-8De juiste kookfunctie kiezenKookfuncties ToepassingenTe gebruikenaccessoiresSchalenGrill + convectie- Roosteren van rood vlees, dikke biefstuk (ri

Page 252 - Kezelőszervek és működtetés

En-6Combi10min1min10s1hNN-CT870SMgControl PanelsNN-CT870S/NN-CT850W*(1)(2)(3)(4)(5)(6)(7)(8)(10)(11)(15)(16)(9)(12)(13)(14)(1) Display Window(2) Time

Page 253 - Kiegészítők használata:

Nl-9NederlandsToebehorenDe tabel hieronder vermeldt welke accessoires voor welk programma gebruikt moeten worden.GlazendraaiplateauGlazendraaiplateauR

Page 254 - Grillezés

Nl-10Bedienings- en gebruiksprocedureDeze modellen hebben een unieke functie "Stap voor stap display" die u door de werking van demagnetrono

Page 255

Nl-11NederlandsBedienings - en gebruiksprocedure10min1min10s1hDe klok instellen:Voorbeeld: Voor het instellen van 14:25• Druk eenmaal op de toets Wa

Page 256 - Sütés hőlégkeveréssel:

Nl-12Koken met de magnetronfunctie enontdooienEr zijn 6 verschillende niveaus voor het vermogen aanwezig (zie de onderstaande tabel).Deze tabel geeft

Page 257

Nl-13NederlandsGrillenBij het grillen kunt u een keuze maken uit drie standen.Gebruik van de accessoires:Rond roosterMetalendraaiplateauGlazendraaipla

Page 258 - Kombinációs sütés

Nl-1410min1min10s1hKoken met de Hete Lucht/Grill + Hete lucht-functieDeze toetsen bieden de mogelijkheid om een temperatuur van 40

Page 259

Nl-15Nederlands10min1min10s1h• Druk de starttoets inom het proces vanvoorverwarmen testarten.Plaats het voedsel nahet voorverwarmen inde oven.• Als u

Page 260

Nl-16Als u op twee niveaus kookt, gebruik dan zowel het meegeleverde bakblik als het bakrooster.Plaats het geëmailleerd bakblik dan op het onderste ni

Page 261 - Automatikus kiolvasztás

Nl-17NederlandsCombinatie kokenEr zijn 3 combinaties voorgeprogrameerd; 1) Grill + Magnetron, 2) Hete lucht + Magnetron, 3)Grill + Hete lucht + Magnet

Page 262 - Plusz/mínusz vezérlő:

Nl-1810min1min10s1hCombi10min1min10s1hCombiCombinatie koken2) Hete lucht + Magnetron• Druk deCombinatietoets in.• Kies de gewenstetemperatuur.• Kies h

Page 263

En-7EnglishChoosing the right Cooking ModeCooking modes UsesAccessories to useContainersMicrowave- Defrosting- Reheating- Melting : butter, chocolate,

Page 264 - Automatikus súlyprogramok

Nl-19NederlandsCombinatie kokenOPMERKING OVER HET VOORVERWARMEN:De oven kan voorverwarmd worden in de stand Combinatie koken. Druk de starttoets in vo

Page 265

Nl-20gAutomatisch ontdooiengDeze functie biedt u de mogelijkheid om het voedsel te ontdooien al naar gelang het gewicht.Kies de categorie en stel het

Page 266

Nl-21NederlandsAutomatische sensor programma'sHet automatisch koken stelt u in staat om bepaalde etenswaren te koken zonder dat u hetgewicht, het

Page 267

Nl-22Automatische sensor programma'sCategorieGewichtToebehorenInstructies/Tips6. Versegroenten7. Verse vis8. Diepgevrorenpizza9. Verse gratinVers

Page 268 - Késleltetett indítású sütés

Nl-23NederlandsAutomatisch kokenMet deze ovenfunctie wordt het mogelijk om uw favoriete gerechten te bereiden. Het enige dat umoet doen is het gewicht

Page 269 - Várakozási idő

Nl-24Automatisch kokenCategorieGewicht14. StukkenKip15. Hele Kip16. Varkens-vlees/kalfsvle-es17. RundToebehorenInstructies/TipsVoor het bereiden van s

Page 270 - Kérdések és válaszok

Nl-25NederlandsAutomatisch kokenOpmerking over het automatische taart menu:1. Gebruik alleen metalen bakblikken voor het bereiden van taarten en quich

Page 271 - A sütő karbantartása

Nl-26MemoryMMemoryMMemoryMGeheugen • Druk op de Geheugentoets. Deoven wordt automatischingesteld op geheugen 1. Omgeheugen 2 te selecteren, druktu twe

Page 272 - Műszaki adatok

Nl-27NederlandsVoorgeprogrammeerde start.10min1min10s1h10min1min10s1h10min1min10s1h10min1min10s1h10min1min10s1hniet operationeelDeze functie maakt het

Page 273

Nl-28Programmeer/Standaardtijdtoets10min1min10s1h10min1min10s1h10min1min10s1h10min1min10s1h10min1min10s1hDoor het gebruik van de Programmeer/Standaard

Related models: NNCT870SEPG

Comments to this Manuals

No comments