ESRUUKGRPTITDEFRENTimer Remote Controller INSTRUCTION MANUALSave These Instructions!Conserver ce mode d’emploi!Diese Anleitung aufbewhren!Conservare
EN-6Checking Weekly TimerSet the weekly program assigning a given timer to each day of the week. Maximum of 6 programs a day and 42 programs a week ca
ES-12• Indicador de la función de control de la temperatura • Ajuste de la función de control de la temperatura1. Mantenga pulsado durante 2 segun
ES-13ES6. Función de apagado automático* Esta función le permite descansar confortablemente y modifi car la temperatura ambiente mientras duerme.* Pu
ES-14• Si el botón no funciona.Si el funcionamiento no se inicia aunque se pulse .Compruebe la siguiente tabla.El funcionamiento del apagado automá
RU-1RU1. Важные инструкции по безопасностиПеред использованием данной системы обязательно прочтите данный раздел «Важные инструкции по безопасности».П
RU-22. Названия и операции1. Кнопка (Пуск/Остановка)Нажатие этой кнопки используется для запуска, а повторное нажатие – для остановки блока.2. Индик
RU-3RUДисплей (См. стр II)10. Индикация (Выключение) ( Функция выключения)Появляется во время установки функции выключения.11. Индикация верхнег
RU-417. Индикация (Управление изменением режима работы)Отображается при вводе режима работы с помощью пульта дистанционного управления в то время, к
RU-5RU1. Нажмите и удерживайте кнопку дольше 2 секунд для входа в режим установки текущего дня и времени.После входа в режим установки будет мигать
RU-6Проверка еженедельного таймераУстановите еженедельную программу, назначив заданный таймер на каждый день недели. Максимально можно установить 6 пр
RU-7RU• Изменение таймера программыДля установки еженедельной программы выполните приведенные ниже действия.1. Выберите программу, которую нужно уст
EN-7EN• Changing the Program TimerTo set the weekly program, follow the steps below.1. Select the program you want to set in the program confi rmatio
RU-8Выберите шаблон программы и нажмите кнопку . Установка таймера программы будет подтверждена и блок перейдет в режим подтверждения .Примечание •
RU-9RU• Удаление таймера программыДля удаления установки таймера программы выполните приведенные ниже действия.1. Нажмите кнопку для перехода в режим
RU-10• Копирование таймера программыПредустановленную программу для определённого дня можно копировать.Выберите источник копирования.1. При нажатии к
RU-11RUФункция выключения представляет собой функцию, которая предотвращает слишком большое повышение (или слишком большое понижение) температуры в по
RU-12• Установка функции выключения1. Нажмите и удерживайте кнопку дольше 2 секунд для отображения экрана установки верхнего предела температуры.Н
RU-13RU6. Функция сна* Эта функция обеспечивает комфортный сон и изменяет температуру в помещении во время сна.* Таймер выключения можно устанавливать
RU-14• Если кнопка не работает.Или если работа не начинается даже при нажатии кнопки .Проверьте информацию в следующей таблице.ПунктИндикация пульт
UKЗбережіть ці інструкції!Пульт дистанційного керування із таймером ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧАCZ-RTC2CZ-RTC2_Main.indb UK-ACZ-RTC2_Main.indb UK-A 2011/
UK-11. Важливі заходи безпекиПеред тим як використовувати систему, прочитайте розділ «Важливі заходи безпеки».Прочитавши цей посібник користувача, збе
UK-2UK2. Елементи управління, режими роботи та індикації1. Кнопка (пуск/стоп)Натисненням цієї кнопки пристрій вмикається і вимикається.2. Індикатор
EN-8Select the program pattern and press . The program timer setting is confi rmed and the unit enters the confi rmation mode .Note • If you press d
UK-310. Індикація (Порожня кімната) ( Режим «Порожня кімната»)Відображається, коли встановлено режим «Порожня кімната».11. Індикація верхньої і ни
UK-4UK17. Індикація (зміна режиму роботи)Відображається у разі вибору режиму роботи за допомогою пульта дистанційного керування, якщо інший режим ро
UK-51. Натисніть і утримуйте кнопку понад 2 секунди, щоб увійти у режим налаштування дати і часу.У режимі налаштування почнуть миготіти індикації
UK-6UKПеревірка таймера на тижденьВстановіть програму на тиждень, призначивши поточний таймер кожному дню тижня. Максимально можна встановити 6 програ
UK-7• Зміна налаштувань таймера програмуванняЩоб виконати програмування на тиждень, дотримуйтесь описаних нижче дій.1. У режимі підтвердження програ
UK-8UKВиберіть програму і натисніть . Налаштування таймера програмування буде підтверджено, і пристрій перейде у режим підтвердження .Примітка • Якщ
UK-9• Видалення налаштування таймера програмуванняЩоб видалити налаштування таймера програмування, виконайте описані нижче дії.1. Натисніть , щоб уві
UK-10UK• Дублювання налаштувань таймера програмуванняНалаштування заданої програми для певного дня можна дублювати.Вибір джерела копіювання.1. Якщо в
UK-11Режим «Порожня кімната» – це функція, яка запобігає надмірному підвищенню температури (або надмірному зниженню) у приміщенні за відсутності корис
UK-12UK• Налаштування режиму «Порожня кімната»1. Для відображення екрана з налаштуваннями верхньої межі температури натисніть і утримуйте кнопку бі
EN-9EN• Deleting the Program TimerTo delete the program timer setting, follow the steps below.1. Press to enter the program confi rmation mode.2. Pres
UK-136. Режим «Сон»* Ця функція забезпечує комфортний сон і змінює температуру у приміщенні, коли ви спите.* Таймер вимкнення можна встановити на кожн
UK-14UK• Якщо кнопка не працює.Або якщо робота не розпочинається, хоча і натиснуто кнопку .Дивіться таблицю нижче.ПунктВідображення на екрані пульт
UK-15Уповноважений Представник: ТОВ "ПАНАСОНІК УКРАЇНА ЛТД"вулиця Фізкультури, будинок 30-В,місто Київ, 03680, УкраїнаДекларація про Відпові
ESRUUKGRPTITDEFRENTimer Remote Controller INSTRUCTION MANUALSave These Instructions!Conserver ce mode d’emploi!Diese Anleitung aufbewhren!Conservare
EN-10• Duplicating the Program TimerYou can duplicate the preset program by day.Select the copy source.1. If is pressed in program checking mode ,
EN-11ENOuting function is a function that prevents the room temperature from increasing too much (or decreasing too much) when no one is in the room.A
EN-12• Setting the Outing Function1. Press and hold for more than 2 seconds to display the upper limit temperature setting screen. , and the upp
EN-13EN6. Sleeping Function* This function leads you to a comfortable sleep and changes the room temperature during your sleep.* You can set the off
EN-14• If button does not work.Or if the operation does not start even if is pressed.Check the following table.Item123Display of the remote contro
FR-1FR1. Mesures de sécurité importantes Lire attentivement ces “Conseils de sécurité” avant d’utiliser le système.Après la lecture de ce mode d’emplo
15 14161723725229 260382 181922122024121 2 5 73 86 9 31104 11 1381091311121347256Display/Affi chage/Anzeige/Display/Mostrador/Οθόνη ενδείξεων/Pantalla/
FR-22. Noms et fonctionnement1. Touche (Marche/Arrêt)Appuyer sur cette touche pour mettre l’appareil en marche, appuyer à nouveau pour l’arrêter.2.
FR-3FR10. Indication de maintien ( Fonction Maintien)Apparaît quand la fonction de maintien est sélectionnée.11. Indication de limites supérieur
FR-417. Indication (commande de changement de mode de fonctionnement) S’affi che quand un mode de fonctionnement est entré avec la télécommande, alor
FR-5FR1. Maintenir la touche pressée plus de 2 secondes pour entrer le jour et le mode de réglage de l’heure.Une fois le mode de réglage entré, , “
FR-6Vérifi cation du temporisateur hebdomadaireEffectuer la programmation hebdomadaire en assignant un temporisateur donné à chaque jour de la semaine.
FR-7FR• Changement de temporisateur de programmationProcédez comme suit pour régler le programme hebdomadaire.1. Sélectionnez le programme que vous
FR-84. Régler le modèle de programmation. (étape 3 de la programmation)Il y a 4 modèles de programmation.La pression de / répète les modèles d’affi
FR-9FR• Suppression des réglages de temporisateur de programmationProcéder comme suit pour supprimer des réglages de temporisateur de programmation.1
FR-10Il est possible de copier le programme préréglé par jour.Sélectionner la source de copie.1. Si est pressé en mode de contrôle de programme ,l’
FR-11FR 5. Fonction de maintienREFROIDISSEMENT/DESHUMIDIFICATIONTempérature ambianteLimite supérieure de la fonction de maintienCHAUFFAGETempérature a
15 14161723725229 260382 181922122024121 2 5 73 86 9 31104 11 1381091311121347256Display/Affi chage/Anzeige/Display/Mostrador/Οθόνη ενδείξεων/Pantalla/
FR-12• Réglage de la fonction de maintien1. Maintenir pressé pendant 2 secondes pour affi cher l’écran de réglage de la température limite supérieur
FR-13FR6. Fonction de sommeil* Cette fonction vous assure un sommeil agréable et change la température ambiante pendant votre sommeil. * Le réglage
FR-14Vérifi ez le tableau suivant.Article123Affi chage de la télécommande (indication d’éclairage/clignotement) L’indication ERREUR clignote (plusieurs
DE-1DE1. Wichtige SicherheitshinweiseLesen Sie vor dem Gebrauch des Systems unbedingt diesen Abschnitt „Wichtige Sicherheitshinweise“.Bewahren Sie die
DE-22. Bezeichnungen und Funktionen1. -Taste (Start/Stopp)Drücken Sie diese Taste, um das Gerät zu starten und noch einmal, um es wieder zu stoppen.2
DE-3DE9. -Anzeige (Fehler)Wird angezeigt, wenn ein Fehler bei der Einstellung der Zeitschaltuhr gemacht wurde.10. -Anzeige (Outing) ( Nicht-zu-Haus
DE-417. -Anzeige (zur Kontrolle der Betriebsart-Änderung)Wird angezeigt, wenn mit der Fernbedienung eine Betriebsart eingegeben wird, während bereits
DE-5DE1. Drücken und halten Sie mehr als 2 Sekunden lang gedrückt, um den aktuellen Tag und den Zeiteinstellungsmodus einzugeben.Wenn Sie den Einste
DE-6Überprüfen der Wochen-ZeitschaltuhrStellen Sie die Wochenprogrammierung ein, indem Sie die Zeitschaltuhr für jeden einzelnen Wochentag programmier
DE-7DE1,2,3,4 42,3,4Schritt 1Schritt 2• Andern der Zeitschaltuhr-ProgrammierungUm die Wochen-Programmierung einzustellen, befolgen Sie untenstehende
ESRUUKGRPTITDEFRENTimer Remote Controller INSTRUCTION MANUALSave These Instructions!Conserver ce mode d’emploi!Diese Anleitung aufbewhren!Conservare
DE-84. Stellen Sie das Programm-Muster ein. (Schritt 3)Es gibt 4 Programm-Muster. Durch Drücken von / werden die folgenden Muster wiederholt angez
DE-9DE• Löschen der Zeitschaltuhr-ProgrammierungUm die Programmierung der Zeitschaltuhr zu löschen, befolgen Sie untenstehende Schritte.1. Drücken Sie
DE-10Sie können Tag für Tag das voreingestellte Programm kopieren.Wählen Sie die zu kopierende Quelle.1. Wenn Sie während der Programmüberprüfung ,
DE-11DEDie Outing-Funktion verhindert, dass sich die Zimmertemperatur zu sehr aufheizt (oder abkühlt) wenn keine Person im Zimmer ist.Das Klimagerät a
DE-12• Einstellung der Outing-Funktion1. Drücken und halten Sie mehr als 2 Sekunden lang gedrückt, damit Obergrenze auf der Temperatureinstellungs
DE-13DE6. Schlaf-Funktion* Diese Funktion lässt Sie komfortabel einschlafen und verändert die Zimmertemperatur während Sie schlafen.* Sie können das
DE-14• Wenn die -Taste nicht funktioniertOder der Betrieb nicht startet, selbst wenn sie gedrückt wird.Schauen Sie in der folgenden Tabelle nach.E
IT-1IT1. Importanti istruzioni di sicurezzaPrima di usare il sistema, leggere queste “Istruzioni importanti per la sicurezza”.Dopo aver letto il prese
IT-22. Nomi e operazioni1. Pulsante (Avvio/Interruzione)L’apparecchio si avvia e si interrompe premendo questo pulsante.2. Spia luminosa di funzion
IT-3IT9. Indicazione (errore)Appare in caso di errore durante l’impostazione del timer.10. Indicazione (stanza vuota) ( Funzione stanza vuota)Appar
EN-1EN1. Important Safety InstructionsBefore using the system, be sure to read these “Important Safety Instructions”.After reading this manual, save i
IT-417. Indicazione (controllo del cambiamento della modalità di funzionamento)Mostra quando una modalità di funzionamento viene immessa dal telecom
IT-5IT1. Premere e tenere premuto per oltre 2 secondi per entrare nella modalità del giorno presente e dell’impostazione dell’ora.Dopo essere entrat
IT-6Controllo del timer settimanaleImpostare il programma settimanale assegnando un timer specifi co a ciascun giorno della settimana. Si possono impos
IT-7IT• Cambiamento del timer del programmaPer impostare il programma settimanale, attenersi ai procedimenti indicati di seguito.1. Selezionare il p
IT-84. Impostare la forma del programma. (procedimento del programma 3)Sono disponibili 4 forme del programma. Premendo / si ripetono le seguenti
IT-9IT• Eliminazione del timer del programmaPer eliminare l’impostazione del timer del programma, seguire i procedimenti riportati di seguito.1. Prem
IT-10• Duplicazione del timer del programmaÈ possibile duplicare il programma preimpostato in base al giorno.Selezionare l’origine della copia.Nota I
IT-11IT5. Funzione stanza vuotaCOOL / DRY (RAFFREDDAMENTO / DEUMIDIFICAZIONE) Il climatizzatore inizia a funzionare quando la temperatura ambiente aum
IT-12• Impostazione della funzione stanza vuota1. Premere e tenere premuto per 2 secondi, per visualizzare lo schermo di impostazione della tempera
IT-13IT6. Funzione del sonno* Questa funzione facilita un riposo confortevole e cambia la temperatura ambiente durante il sonno.* È possibile impost
EN-22. Names and Operations1. (Start/Stop) buttonPushing this button starts, and pushing again stops the unit.2. Operation lampThe lamp is turned on
IT-14• Se il pulsante non funziona.Se l’operazione non inizia perfi no dopo la pressione di .Controllare la tabella seguente.L’operazione funzione de
PT-1PT1. Instruções de segurança importantesAntes de utilizar o sistema, não se esqueça de ler estas “Instruções de segurança importantes”.Depois de l
PT-22. Nomes e Operações1. Botão (Ligar/Desligar)Prima este botão para ligar, e volte a premir para desligar a unidade.2. Luz de funcionamentoA luz
PT-3PT10. Indicação (Controlo) ( Função de controlo)É apresentada quando está accionada a função de controlo.11. Indicação do limite máximo e mínim
PT-417. Indicação (Controlo de alteração do modo de funcionamento)É apresentada quando é introduzido um modo de funcionamento através da unidade de c
PT-5PT1. Prima e mantenha mais de 2 segundos para entrar no modo de ajuste da data e hora.Depois de entrar no modo de ajuste, , “ ”(dia) e “hora” fi
PT-6Verifi cação do temporizador semanalAjuste o programa semanal atribuindo uma determinada temporização a cada dia da semana. Podem ser defi nidos um
PT-7PT• Alterar o temporizador do programaPara ajustar o programa semanal, siga os passos indicados abaixo.1. Seleccione o programa que pretende confi
PT-84. Defi nir o padrão do programa. (passo do programa 3)Existem 4 padrões de programa. Premir / repete os seguintes padrões do visor.Padrão 1A un
PT-9PT• Eliminar o temporizador do programaPara eliminar a confi guração do temporizador do programa, siga os passos indicados abaixo.1. Prima para
EN-3EN11. Upper and lower limit indication of the outing function: Indicates the upper limit of the temperature: Indicates the lower limit of the tem
PT-10• Duplicar o temporizador do programaPode duplicar o programa predefi nido por dia.Seleccionar a origem da cópia.1. Se premir no modo de verifi c
PT-11PT5. Função de controloCOOL / DRY O aparelho de ar condicionado começa a funcionar quando a temperatura da sala aumenta até –1°C do limite máximo
PT-12• Regular a Função de Controlo1. Prima e mantenha durante 2 segundos para apresentar no visor o valor máximo de temperatura defi nido. , e v
PT-13PT6. Função de adormecimento* Esta função altera a temperatura do quarto gradualmente para permitir um sono confortável.* Pode regular o tempor
PT-14• Se o botão não funciona.Se não começa a funcionar mesmo depois de premir .Verifi que a seguinte tabela.A função de adormecimento será cancelad
GR-1GR1. Σημαντικές οδηγίες για την ασφάλειαΠροτού χρησιμοποιήσετε το σύστημα, διαβάστε οπωσδήποτε αυτές τις “Σημαντικές οδηγίες για την ασφάλεια”. Αφ
GR-22. Ονομασίες και λειτουργίες1. Κουμπί (Έναρξη/Διακοπή)Η συσκευή τίθεται σε λειτουργία όταν πιέζετε αυτό το κουμπί, ενώ σταματά όταν το πιέσετε
GR-3GR9. Ένδειξη (σφάλμα)Εμφανίζεται στην οθόνη όταν γίνεται κάποιο λάθος στη διάρκεια της ρύθμισης του χρονοδιακόπτη.10. Ένδειξη (έξοδο του αέρα
GR-4Κεφάλαιο οθόνης ενδείξεων (ανατρέξτε στη σελίδα II)17. Ένδειξη (έλεγχο αλλαγών στον τρόπο λειτουργίας)Εμφανίζεται στην οθόνη κατά την είσοδο
GR-5GR1. Πιέστε και κρατήστε πατημένο το περισσότερο από 2 δευτερόλεπτα για είσοδο στον τρόπο λειτουργίας ρύθμισης της τρέχουσας ημέρας και ώρας.Μό
EN-417. (Operation mode change control) indicationDisplays when an operation mode is entered by the remote control unit, while another operation mod
GR-6Έλεγχος εβδομαδιαίου χρονοδιακόπτηΚαθορίστε το εβδομαδιαίο πρόγραμμα προσδιορίζοντας συγκεκριμένο χρονοδιακόπτη για κάθε ημέρα της εβδομάδας.Μπορε
GR-7GR• Λειτουργία εβδομαδιαίου προγράμματοςΓια να ορίσετε το εβδομαδιαίο πρόγραμμα, ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα.1. Στον τρόπο λειτουργίας επιβεβ
GR-84. Καθορίστε το πρότυπο για τον προγραμματισμό. (βήμα 3 στον προγραμματισμό)Υπάρχουν 4 πρότυπα για τον προγραμματισμό. Όταν πιέζετε / , επαναλα
GR-9GR• Διαγραφή του χρονοδιακόπτη προγραμμάτωνΓια να διαγράψετε τη ρύθμιση του χρονοδιακόπτη προγραμμάτων, κάντε τα παρακάτω βήματα.1. Πιέστε για ε
GR-10• Δημιουργία αντιγράφου του χρονοδιακόπτη προγραμμάτωνΜπορείτε να δημιουργήσετε αντίγραφο του προκαθορισμένου προγράμματος ανά ημέρα. Επιλέξτε τη
GR-11GRΗ λειτουργία εξόδου αέρα είναι μια λειτουργία που εμποδίζει την υπερβολική αύξηση της θερμοκρασίας του χώρου (ή την υπερβολική της μείωση) όταν
GR-12• Ρύθμιση της λειτουργίας εξόδου αέρα1. Πιέστε και κρατήστε πιεσμένο το για 2 δευτερόλεπτα ωστε να εμφανιστεί η οθόνη ρύθμισης του ανώτερου ό
GR-13GR6. Λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας* Η λειτουργία αυτή σας προσφέρει άνετο ύπνο και αλλάζει τη θερμοκρασία του δωμάτιου ενώ κοιμάστε.* Μπορ
GR-14• Αν το κουμπί δεν λειτουργεί.αν η λειτουργία δεν ξεκινά ακόμη κι αν πιέσετε το .Ελέγξτε τον ακόλουθο πίνακα.ΣτοιχείοΕμφάνιση της συσκευής τη
ES-1ES1. Instrucciones de seguridad importantesAntes de utilizar el sistema, asegúrese de leer las “Instrucciones de seguridad importantes”Después de
EN-5EN1. Press and hold for more than 2 seconds to enter the present day and time setting mode.Once you enter the setting mode, , “ ”(day) and “tim
ES-22. Nombres y funciones1. Botón (puesta en marcha/parada)Si pulsa este botón la unidad se pone en marcha y si lo vuelve a pulsar, la unidad se pa
ES-3ES10. Indicador (control de la temperatura)( Función de control de la temperatura)Aparece cuando se ajusta la función de control de la temperatu
ES-417. Indicador (control de cambio del modo de funcionamiento)Aparece cuando se introduce un modo de funcionamiento mediante la unidad de control
ES-5ES3. Ajuste de la hora actualNota • La unidad vuelve al modo normal si se pulsa o no se realiza ninguna operación en 3 minutos durante el ajust
ES-6Comprobación de la temporizador semanalAjuste la programación semanal asignando un temporizador determinado a cada día de la semana. Pueden establ
ES-7ES• Función de la programación semanalPara ajustar la programación semanal, realice los siguientes pasos.1. Seleccione el programa que desee aju
ES-84. Ajuste el modelo de programa. (programa paso 3)Hay 4 modelos de programa. Si pulsa / se repiten los siguientes modelos de visualización.Mod
ES-9ES• Borrado de la programaciónPara borrar el ajuste de la programación realice los siguientes pasos.1. Pulse para entrar en el modo de confi rmac
ES-10• Duplicado de la programaciónPuede duplicar el programa preajustado por día.Seleccione la fuente de la copia.1. Si se pulsa en modo de compr
ES-11ES5. Función de control de la temperaturaENFRIAMIENTO / DESHUMIDIFICACIÓN El aire acondicionado se pone en marcha cuando la temperatura ambiente
Comments to this Manuals