Save These Instructions!Conserver ce mode d’emploi!Diese Anleitung aufbewhren!Conservare queste istruzioni!Guarde estas instruções!Εκτός αττό αυτές τι
4. Indication (maintien) (Fonction de maintien) Apparaît quand la fonction de maintien est sélectionnée.FR-3
FR-43. Fonction de maintienREFROIDISSEMENT/DESHUMIDIFICATION① Le climatiseur se met en marche quand la température ambiante augmente à –1˚C de la
FR-5• Annulation de la fonction de maintienMaintenez pressé plus de 4 secondes pour afficher l’écran de réglage de la température limitesupéri
DE-11. Wichtige SicherheitshinweiseLesen Sie vor dem Gebrauch des Systems unbedingt diesen Abschnitt „Wichtige Sicherheitshinweise“.Bewahren Sie diese
DE-22. Bezeichnungen und FunktionenBedienung1. -Taste (Start/Stopp) Drücken Sie diese Taste, um das Gerät zu starten und noch einm
DE-314. Alarmanzeige Hier werden bei Auftreten eines Fehlerzustands Alarmmeldungen angezeigt.7. Temperatur-Anzeige Zeigt die ei
DE-4Die Outing-Funktion verhindert, dass sich die Zimmertemperatur zu sehr aufheizt (oder abkühlt) wennkeine Person im Zimmer ist.Das Klimagerät arbei
DE-5• Die Outing-Funktion abbrechenDrücken Sie und halten Sie mehr als 4 Sekunden lang gedrückt, damit die Obergrenze auf derTemperatureinstel
IT-11. Importanti istruzioni di sicurezzaPrima di usare il sistema, leggere queste “Istruzioni importanti per la sicurezza”.Dopo aver letto il present
IT-22. Nomi e operazioniSezione del funzionamento1. Pulsante (Avvio/Interruzione) L’apparecchio si avvia e si interrompe premendo questo
ContentsСодержаниеЗміст1. Important Safety Instructions...EN-1 3. Outing Function ...EN-42. Names a
IT-37. Indicazione della temperatura Indica la temperatura impostata.8. Indicazione °F / °C (unità di temperatura)Sezione del display Indica
IT-43. Funzione stanza vuotaCOOL / DRY (RAFFREDDAMENTO / DEUMIDIFICAZIONE)① Il climatizzatore inizia a funzionare quando la temperatura ambiente au
IT-5Indicazione dellafunzione stanza vuotaDisinseritoLampeggiaÈ accesoStatoLa funzione stanza vuota non è impostata.La funzione stanza vuota è in cors
PT-11. Instruções de segurança importantesAntes de utilizar o sistema, não se esqueça de ler estas “Instruções de segurança importantes”.Depois de ler
PT-22. Nomes e operaçõesSecção de Funcionamento1. Botão (Ligar/Desligar) Prima este botão para ligar, e volte a premir para deslig
11. Indicação (Função desactivada) É apresentada se a função seleccionada tiver sido desactivada durante a instalação.5. Indicaçã
PT-43. Função de controlo COOL / DRY① O aparelho de ar condicionado começa a funcionar quando a temperatura da sala aumenta até –1°C do limi
PT-5Indicação dafunção de controlo DesligaIntermitenteAcesaEstadoA função de controlo não está configurada.A função de controlo está a ser configur
GR-11. Σημαντικές οδηγίες για την ασφάλειαΠροτού χρησιμοποιήσετε το σύστημα, διαβάστε οπωσδήποτε αυτές τις “Σημαντικές οδηγίες για την ασφάλεια”.Αφού
GR-22. Ονομασίες και λειτουργίες Κεφάλαιο λειτουργιών1. Κουμπί (Έναρξη/Διακοπή) Η συσκευή τίθεται σε λειτουργία όταν πιέζετε αυτό το
EN-11. Important Safety InstructionsBefore using the system, be sure to read these “Important Safety Instructions”.After reading this manual, save it
GR-314. Ένδειξη συναγερμού Αυτό εμφανίζει το μήνυμα συναγερμού, όταν συμβεί κάποιο λάθος.7. Ένδειξη για τη θερμοκρασία Υποδεικ
GR-43. Λειτoυργία εξόδου αέραCOOL / DRY① Το κλιματιστικό αρχίζει να λειτουργεί όταν η θερμοκρασία του χώρου αυξηθεί έως και στον –1°C στο ανώτερ
GR-5Ένδειξη για τη λειτουργία εξόδου αέραΣβηστήΑναβοσβήνειΑναμμένηΚατάστασηΔεν έχει γίνει ρύθμιση για τη λειτουργία εξόδου αέρα.Αυτή τη στιγμή γίνεται
ES-11. Instrucciones de seguridad importantesAntes de utilizar el sistema, asegúrese de leer las “Instrucciones de seguridad importantes”Después de le
ES-22. Nombres y funcionesSección de funcionamiento1. Botón (puesta en marcha/parada) Si pulsa este botón la unidad se pone en marcha y
ES-314. Indicación de alarma Esto muestra mensajes de alarma cuando ocurre un error.7. Indicador de temperatura Indica la tempe
ES-43. Función de control de la temperatura ENFRIAMIENTO / DESHUMIDIFICACIÓN① El aire acondicionado se pone en marcha cuando la temperatura ambiente
ES-5Indicador de la función decontrol de la temperaturaApagadoParpadeandoEncendidoEstadoLa función de control de la temperatura no está ajustada.La fu
RU-11. Важные инструкции по безопасностиПредупреждениеПеред использованием данной системы обязательно прочтите данный раздел «Важные инструкции по без
RU-22. Названия и операцииУправление1. Кнопка (Пуск/Остановка) 2. Кнопки (Установки температуры) Измене
EN-22. Names and OperationsOperation Section1. (Start/Stop) button Pushing this button starts, and pushing again stops the unit.
RU-3Дисплей 1. Индикация / / / (Выбор режима вентиляции) Используется для отображения выбранного режима вентиляции
RU-43. Функция выключенияФункция выключения представляет собой функцию, которая предотвращает слишком большое повышение (или слишком большое понижение
RU-523• Установка функции выключения3. Функция выключения (продолжение)ВыключенаМигаетГоритСостояниеФункция выключения не установлена.Функция выключе
UA-11. Важливі заходи безпекиПопередженняПеред тим як використовувати систему, прочитайте розділ «Важливі заходи безпеки».Прочитавши цей посібник кори
UA-22. Елементи управління, режими роботи та індикаціїРежими роботи1. Кнопка (пуск/стоп) 3. Кнопка (вибір режиму)
UA-3Дисплей 1. Індикація (вибір режиму вентилятора) Відображається вибраний режим вентилятора.2. Індикація
UA-4COOL / DRYHEAT3. Режим «Порожня кімната»Режим «Порожня кімната» – це функція, яка запобігає надмірному підвищенню температури (або надмірному зниж
UA-523• Налаштування режиму «Порожня кімната»3. Режим «Порожня кімната» (продовження)ВимкненоБлимаєСвітитьсяСтанРежим «Порожня кімната» не встановлен
Printed in ChinaAuthorized representative in EUPanasonic Testing CentrePanasonic Marketing Europe GmbHWinsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
EN-314. Alarm indication This displays alarm messages when an error occurs.5. Operation Mode indication Displays the selected
EN-4Outing function is a function that prevents the room temperature from increasing too much (ordecreasing too much) when no one is in the room.An ai
EN-5• Canceling the outing functionPress and hold for more than 4 seconds while the outing function is set.• Outing function indicationOuting func
FR-11. Mesures de sécurité importantesLire attentivement ces “Conseils de sécurité” avant d’utiliser le système.Après la lecture de ce mode d’emploi,
6. Touche (Fonction de maintien) FR-22. Noms et fonctionnementSection de fonctionnement1. Touche (Marche/Arrêt) Appuy
Comments to this Manuals