Operating InstructionsBedienungsanleitungGebruiksaanwijzingMode d’emploiManuale di istruzioniInstrucciones de funcionamientoManual de instruçõesInstru
En-8Defrosting GuidelinesTips for DefrostingStanding timesIndividual portions of food may be cookedalmost immediately after defrosting. It is normalfo
Sv-2SäkerhetsanvisningarVARNINGViktiga säkerhetsanvisningar1. Rengör ugnsluckans tätningsytor och tät-ningslister med en fuktig torkduk.Kontrollera of
Sv-3SvenskaViktig informationAnvändning av mikrovågsugnen1. Använd inte ugnen för något annat än mat-lagning. Ugnen är speciellt konstruerad föruppvär
Sv-4Viktig information1. TillagningstiderTillagningstiden beror på matens konsis-tens, form, temperatur och mängd och påtypen av kokkärl.För att undv
Sv-5SvenskaUgnens delar(1) Lucköppningsknapp Tryck för att öppna ugnsluckan. Om du öppnar ugnsluckan under tillagning stoppas tillagningen temporärt u
Sv-6(1) Omkopplare för mikrovågseffekt / upptining(2) Timer-omkopplaren(3) LucköppningsknappKontrollpaneler*OBS: Utseendet på kontrollpanelen kan skil
Sv-7SvenskaMikrovågstillagning360 Watt270 Watt200 WattEffekt• Vrid omkopplaren föratt välja effektnivå.• Välj upptiningseffekt genomatt vrida på omkop
Sv-8UpptiningUpptiningstipsUtjämningstiderEnskilda matportioner kan tillagas nästanomedelbart efter att de tinats upp. Stora por-tioner brukar normalt
Sv-9SvenskaFrågor och svarFråga: Varför startar inte ugnen?Svar: Om ugnen inte startar, kontrollera följande:1. Är nätkontakten riktigt isatt? Dra ut
Sv-10Vård av ugnen1. Stäng av ugnen innan du gör ren den.2. Håll ugnens insida, luckans tätningslist ochtätningsytorna rena. Torka upp allt spill påvä
Sv-11SvenskaTekniska dataVikt och mått är ungefärliga. Vi förbehåller oss rätten till ändringar utan föregående meddelande.Nätanslutning: 230 V ~ 50 H
En-9EnglishQuestions and AnswersQ:Why won’t my oven turnon?A: When the oven does not turn on, check the following:1. Is the oven plugged in securely?
Undersøg mikrobølgeovnenPak ovnen ud, fjern alle indpakningsmaterialerog undersøg for skader som f.eks. buler, skad-ede dørlåse eller revner i døren.
DK-2InstallationADVARSELVigtige sikkerhedsvejledninger1. Dørens dørtætningslister og deres anlægs-flader skal rengøres med en fugtig klud.Efterse ovne
DK-3Sikker brug af ovnenDanskSådan bruges ovnen1. Brug ikke ovnen til andet end at tilberedemad. Denne ovn er beregnet til opvarmningeller tilberednin
DK-4Tips og gode råd 1. TilberedningstidTilberedningstid afhænger af tilstand, temperatur, mængden af mad og på typen af kogegrej.Begynd med den korte
(1) Knap til åbning af dorTryk på knappen for at åbne døren. Når du åbner døren, mens ovnen er i gang, standser den midlertidigt uden dog at slette ti
(1) Drejeknap til valg af mikrobølgeeffekt/ optøning(2) Tid-drejeknap(3) Knap til åbning af dørOvnens betjeningspanel*OBS: Betjeningspanelet kan se an
Tilberedning med mikrobølgerattatt360 Watt270 Watt200 WattMikrobølgeeffekter• Brug drejeknappen til atvælge mikrobølgeeffekt.• Vælg optøningseffekt.•
OptøningsvejledningOptøningstipsHviletiderEnkeltportioner kan tilberedes næsten med detsamme efter optøning. Det er normalt, at storeportioner mad sta
Spørgsmål og svarSpørgsmål: Hvorfor tænder ovnen ikke?Svar: Når ovnen ikke tænder check følgende:1. Er ovnen tilsluttet lysnettet? Sluk for stikkontak
En-10Care of Your Oven1. Turn the oven off before cleaning.2. Keep the inside of the oven, door sealsand door seal areas clean. When foodsplatters or
DK-10Vedligeholdelse af ovnen1. Sluk for ovnen, når den skal rengøres.2. Det er vigtigt, at ovnrum, tætningslister ogdørkarme holdes rene. Madstænk og
DK-11DanskTekniske specifikationerDe angivne mål og vægt er omtrentlige.Dette produkt opfylder den europæiske standard EN 55011 for EMC forstyrelser (
N-1Norsk3. For sikker drift, sørg for tilstrekkelig luft-sirkulasjon.På benk:a.siden.b. Dersom en side av ovnen er plassert i flukt med en vegg, må de
N-2ADVARSELViktige sikkerhetsforanstaltninger1. Dørpakningene og områdene rundt skalrengjøres med en fuktig klut. Kontroller atdørpakningene og område
N-3NorskBruk av ovn1. Bruk ikke ovnen til andre formål enntilbereding av mat. Denne ovnen er spesieltberegnet på oppvarming av mat og matlag-ing. Bruk
N-4Viktig informasjon1. KoketiderKoketiden avhenger av matens konsistens,temperatur, mengde mat og type kokekar.Begynn med den korteste koketiden for
N-5Norsk(1) DøråpnerTrykk på knappen for å åpne døren. Hvis du åpner døren mens ovnen er i gang, stopper den midlertidig uten at innstillingene
N-6(1) Bryter for mikrobølgeeffekt tining(2) Tidsbryter(3) DøråpnerKontrollpanel*Merk: Kontrollpanelet på din ovn kan avvike noe fra bildet(avhengig a
N-7NorskMatlaging med mikrobølger360 Watt270 Watt200 WattEffekt•Vri på bryteren for å velge effekt.• Angi koketid ved å vri på tids-byteren. Hvis døre
En-11EnglishThis product is an equipment that fulfills the European standard for EMC disturbances (EMC =Electromagnetic Compatibility) EN 55011. Accor
N-8Retningslinjer for tiningTips for tiningHviletidSmå porsjoner kan tilberedes nesten rett ettertining. Store porsjoner er vanligvis frosne imidten,
N-9NorskSpørsmål og svarHvorfor starter ikke ovnen?Kontroller følgende dersom ovnen ikke starter:1. Er ovnen ordentlig tilkoplet? Ta ut støpselet, ven
Vedlikehold av mikrobølgeovnen1. Skru av ovnen før rengjøring.2. Hold ovnsrommet, dørpakningene ogområdene rundt rene. Fjern matsøl med enfuktig klut.
N-11Tekniske dataSpesifikasjoner kan endres uten forvasel.Strømforsyning: 230 V ~ 50 HzStrømforbruk: Mikrobølge: 1250 WUtgangseffekt: Mikrobølge: 800W
SF-1SuomiPöytätasoAsennus ja kytkentä10 cmAukiTarkista mikroaaltouuniPura uuni pakkauksestaan. Poista kaikkipakkausmateriaalit ja tarkista, että uuni
SF-2VAROITUSTärkeitä turvallisuusohjeita1. Luukun tiivisteet ja tiivisteitä ympäröivätalueet pyyhitään kostealla liinalla.Tarkista, että luukun tiivis
SF-3TurvaohjeetSuomiMikroaaltouunin käyttö1. Älä käytä uunia muuhun tarkoitukseen kuinruuan valmistamiseen. Tämä uuni on suun-niteltu erityisesti ruua
SF-4Tärkeitä tietoja1. KypsennysajatKypsennysaika riippuu eri tekijöistä, kuten ruuan laadusta, lämpötilasta, määrästä ja kypsennysastian tyypistä.Alo
SF-5(1) Oven avauspainikeAvaa ovi painikkeesta. Jos avaat oven kypsennyksen aikana, kypsennys keskeytyy, mutta tehdyt asetukset jäävät voimaan. Kypsen
SF-6(1) Kypsennys-/sulatustehon valinta(2) Ajastin(3) Oven avauspainikeOhjauspaneeli*HUOM. Uunisi ohjauspaneeli saattaa poiketa kuvasta (riippuen väri
SF-7Kypsennys attiaattia360 Wattia270 Wattia200 WattiaTeho•Valitse sopiva tehokääntämällä valitsinta.• Valitse sulatustehokääntämällä valitsinta.• Sää
SF-8SulatusohjeetVihjeitä sulatukseenOdotusaikaYksittäiset ruoka-annokset voidaan kypsentäälähes välittömästi sulatuksen jälkeen. On taval-lista, että
SF-9Kysymyksiä ja vastauksiaK: Miksi uuni ei käynnisty?V: Tarkista seuraavat kohdat, jos uuni ei käynnisty:1. Onko uuni kytketty pistorasiaan oikealla
SF-10Uunin hoito1. Katkaise virta uunista ennen puhdistamista.2. Pidä uunin sisäpinnat, ovitiivisteet jatiivistealueet puhtaina. Jos uunin seiniin,tii
SF-11Kaikki oikeudet pidätetään.Virtalähde: 230 V ~ 50 HzTehonkulutus: Mikroaalto; 1250 WLähtöteho: Mikroaalto; 800 W (IEC-60705)Ulkomitat:Uunitilanmi
CZ-1ČeskyInstalace a připojeníZkontrolujte troubuVybalte troubu, odstraňte veškerý balící mater-iál a zkontrolujte, zda trouba není nějakpoškozená (pr
CZ-2VAROVÁNÍD ůležité bezpečnostní pokyny1. Těsnění dveří a těsnící plochy čistěte navl-hčenou tkaninou. U trouby je třeba kon-trolovat, zda nejsou
CZ-3Bezpečnostní pokynyPoužití trouby1. Troubu nepoužívejte k žádnému jinémuúčelu než k přípravě pokrmů. Trouba jezkonstruována pro ohřívání a vařeníp
NI-1NederlandsUw magnetronoven controlerenPak uw magnetron uit, verwijder al het ver-pakkingsmateriaal en controleer de magnetronop schade, zoals deuk
CZ-4Důležité informace1. Doba přípravyDoba přípravy záleží na stavu, teplotěa množství pokrmu a typu nádoby.Začněte s nejkratší dobou přípravy, abyste
CZ-5Nákres(1) Tlačítko otevírání dvířekStisknutím tlačítka se otevírají dvířka. Pokud otevřete dvířka při vaření, dojde kpřerušení vaření, aniž by se
CZ-6Ovládací panelyPOZNÁMKA: Vzhled panelu se může měnit (v závislosti na barevném provedení trouby),ale funkce ovládacích prvků je stejná.(1) Ovladač
CZ-7Vaření v režimu MikrovlnyRežim RozmrazováníVýkon ve WMaximální výkonStřední výkonNízký výkon 360 WRozmrazování 270 WOhřívání 200 WPoznámka1. Chcet
CZ-8Rady pro rozmrazováníTipyDoba na odstátíJednotlivé porce je možné vařit okamžitě po rozm-razení, ale velké porce jsou zpravidla promrzlé vestředu.
CZ-9Otázky a odpovědiProč trouba nejde zapnout? Když se trouba nezapne, zkontrolujte následující:1. Je trouba správně zapnutá do zásu-vky. Vyjměte zás
CZ-10Jak o troubu pečovat1. Před čištěním troubu vypněte.2. Udržujte vnitřní prostor trouby, těsněnídvířek a těsnící plochy v čistotě. Když nastěnách
CZ-11ČeskyTechnické parametryZdroj: 230 V ~ 50 HzPříkon: Mikrovlny: 1250 WVýkon: Mikrovlny: 800 W (IEC-60705)Vnější rozměry:Vnitřní rozměry trouby: 30
Sk-1SlovenskyInštalácia a pripojenieKontrola mikrovlnnej rúry Rúru rozbaľte, odstráňte všetok baliaci materiála skontrolujte, či nie je poškodená, nap
NI-2WAARSCHUWINGBelangrijke Veiligheidsinstructies1. De deurafdichtingen en de plaatsenhieromheen moeten worden schoonge-maakt met een vochtige doek.
Sk-2VAROVANIEDôležité bezpečnostné pokyny1. Tesnenia dvierok a tesniace plochy by samali čistiť vlhkou handričkou. Tesneniedvierok a tesniace plochy
Sk-3Bezpečnostné pokynyPoužívanie rúry1. Rúru nepoužívajte na žiadne iné účely,ako je príprava jedla. Táto rúra ješpeciálne zostrojená na zohrievaniea
Sk-4Dôležité informácie1. Čas potrebný na prípravu potravínDoba potrebná na prípravu potravín závisí odpodmienok, teploty, množstva jedla a typupouží
Sk-5(1) Tlačidlo na otváranie dvierokJeho stlačením otvoríte dvierka. Ak dvierka otvoríte počas prípravy, varenie sa pozastaví bez zrušenia predtým na
Sk-6Ovládacie panely(1) Ovládač výkonu mikrovlnného ohrevu a rozmrazovania mikrovlnky(2) Časový spínač(3) Tlačidlo na otváranie dvierok*Nezabudnite:
Sk-7Varenie s mikrovlnnou rúrouattovattov360 Wattov270 Wattov200 WattovVýkon•Otočením ovládačavyberte rozmrazovacívýkon.• Otočením ovládača vyberte ča
Sk-8Pokyny pre rozmrazovanieTipy na rozmrazovanieDoba odstátiaJednotlivé porcie jedla sa môžu pripravovaťtakmer okamžite po rozmrazení. V prípadeveľký
Sk-9Otázky a odpovedeOtázka: Prečo sa rúranezapína?Odpoveď: Ak sa rúra nezapína, skontrolujte nasledovné:1. Je rúra bezpečne zapojená? Vytiahnite zást
Sk-10Starostlivosť o rúru1. Rúru pred čistením vypnite.2. Vnútrajšok rúry, tesnenia dvierok a tesniaceplochy dvierok udržujte v čistote. Ak sa naste
Sk-11Technické údajePríkon: 230 V ~ 50 HzPríkon: Mikrovlnné žiarenie; 1250 WVýkon Mikrovlnné žiarenie; 800 W (IEC-60705)Vonkajšie rozmery: Rozmery
NI-3NederlandsGebruik van uw magnetronoven1. Gebruik de oven uitsluitend voor het berei-den van voedsel. Deze magnetronoven isspeciaal ontworpen voor
Hu-1MagyarA mikrohullámú sütő ellenőrzéseCsomagolja ki a sütőt, távolítsa el a csoma go -lást, és ellenőrizze, hogy nem láthatók-e sérü -lé sek a sütő
Hu-2FIGYELMEZTETÉS!Fontos biztonsági utasítások1. Az ajtó szigeteléseit és az ajtószigeteléskörnyékét nedves ruhával tisztítsa.A készüléken ellenőrizn
Hu-3Biztonsági utasításokMagyarA sütő használata1. Ne használja a sütőt semmilyen más célra,csak étel készítésére. Ezt a sütőt speciá li -san étel mel
Hu-4Fontos információk1. Sütési időkA sütési idő az étel állapotától, hőmérsék-letétől, mennyiségétől és az edény típusátólfügg.A minimális sütési idő
Hu-5Magyar(1) Ajtónyitó gombNyomja meg az ajtó kinyitásához. Ha sütés közben nyitja ki az ajtót, a sütés a korábbi beállí tások törlése nélkül átmenet
Hu-6Vezérlőpanelek(1) Mikrohullámú teljesítmény/Kiolvasztáskiválasztó tárcsa(2) Időzítő(3) Ajtónyitó gomb*MEGJEGYZÉS: A vezérlőpanel kialakítása eltér
Hu-7MagyarMikrohullámú sütés360 watt270 watt200 wattWatt• Állítsa be a kiolvasztásiteljesítményt a tárcsaelfordításával.• Állítsa be a sütési időt a t
Hu-8Kiolvasztási útmutatóTippek a kiolvasztáshozÁllási időkKülön ételadagokat csaknem közvetlenül kiol -vasz tás után is meg lehet sütni. A nagyobb ét
Hu-9MagyarKérdések és válaszokK: Miért nem kapcsol be asütőm?V: Ha a sütő nem kapcsol be, ellenőrizze az alábbiakat:1. Megfelelően van bedugva a sütő?
NI-41. KooktijdenDe in het kookboek vermelde kooktijden zijn bij benadering gegeven. Factoren, die invloed hebben op de kookduur, zijn: de begintemper
Hu-10A sütő karbantartása1. Tisztítás előtt kapcsolja ki a sütőt.2. Tartsa tisztán a sütő belsejét, az ajtó szi ge -telését, és az ajtó szigetelésének
Hu-11MagyarEz a termék olyan berendezés, amely megfelel az elektromágneses kompatibilitási zavarokra(EMC) vonatkozó EN 55011 európai szabványnak. E sz
Ro-1RomânãExaminaţi-vă cuptorul cu microundeDespachetaţi cuptorul, îndepărtaţi în întregimeambalajul, şi examinaţi cuptorul pentru oricedefecţiuni pre
Ro-2AVERTIZAREInstrucţiuni importante de siguranţă1. Dispozitivele şi spaţiile de etanşare ale uşiitrebuie curăţate cu o cârpă umedă.Acest aparat treb
Ro-3Instrucţiuni de siguranţăRomânãModul de utilizare a cuptorului1. Nu utilizaţi cuptorul în niciun alt scop decâtpentru prepararea alimentelor. Aces
Ro-4Informaţii importante1. Timpul de gătireTimpul de gătire depinde de starea, temper-atura, cantitatea de alimente şi de tipul devase de bucătărie u
Ro-5Românã(1) Butonul de deschidere a uşiiApăsaţi acest buton pentru a deschide uşa. Atunci când deschideţi uşa cuptorului în timpuloperaţiunii de pre
Ro-6Panouri de comandă(1) Selector rotativ putere microunde/decongelare(2) Temporizator(3) Buton de deschidere a uşii*N.B. Modelul panoului dumneavoas
Ro-7RomânãGătirea la cuptorul cu microunde360 waţi270 waţi200 waţiTensiune• Selectaţi puterea pentrudecongelare, rotind selectorulrotativ.• Setaţi tim
NI-5(1) Deur-ontgrendelknopIndrukken om de deur te openen. Indien u de deur tijdens het koken opent, wordt het kookproces tijdelijk onderbroken, zonde
Ro-8Linii directoare pentru decongelareSfaturi pentru decongelareTimp de menţinerePorţii individuale de alimente pot fi gătiteaproape imediat după dec
Ro-9RomânãÎntrebări şi răspunsuriÎ: De ce nu porneşte cuptorul?R: Atunci când cuptorul nu porneşte, verificaţi dacă:1. Cuptorul este conectat corect
Ro-10Modul de întreţinere a cuptorului1. Opriţi cuptorul înainte de curăţare.2. Păstraţi curat interiorul cuptorului,garniturile şi zonele de etanşare
Ro-11RomânãAcest produs este un aparat ce îndeplineşte standardul european de perturbaţii CEM (CEM =Compatibilitate Electromagnetică) EN 55011. Confor
Panasonic CorporationWeb Site:http://panasonic.com.net© Panasonic Corporation 20Printed 261800308341in P.R.C.11
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: Before operating this oven, please readthese instructions carefully and keep for future reference.WICHTIGE SICHERHEITSA
NI-6(1) Functieschakelaar magnetronvermogen / ontdooien(2) Timer-schakalaar(3) Deur-ontgrendeltoets*Opmerking:De uitvoering van het bedieningspaneel k
NI-7360 W270 W200 W• Draai de functieschakelaarom het gewenstevermogen te selecteren.• Stel het vermogen voor het ontdooien,m.b.v. de schakelaar, in.•
NI-8Tips Voor Het OntdooienNagaartijdenAfzonderlijke porties voedsel kunnen praktischonmiddellijk na het ontdooien bereid worden.Het is normaal dat gr
NI-9V: Waarom kan de ovenniet wordeningeschakeld? A: Controleer het volgende wanneer de oven niet kan wor-den ingeschakeld:1. Is de stekker goed aange
NI-101. Zet de oven uit alvorens hem te reinigen. 2. Houd de deurafdichtingen en de plaatsenhieromheen schoon. Als er spatten engemorste vloeistoffen
NI-11NederlandsDe specificaties kunnen zonder nadere aankondiging worden gewijzigd.Netvoeding 230 V ~ 50 HzStroomverbruik: Magnetron; 1250 WCapaciteit
D-1DeutschÜberprüfung Ihres MikrowellengerätesDas Gerät auspacken, Verpackungsmaterialentfernen und auf Beschädigungen wie z.B.Stoßstellen, gebrochene
D-2WARNUNGWichtige Sicherheitshinweise1. Die Türverriegelungen und die Türdichtungensollten mit einem feuchten Tuch abgewischtwerden. Das Gerät ist vo
D-3SicherheitshinweiseDeutschGebrauch und Ausstattung desGerätes1. Das Mikrowellengerät nur zur Nahrungs-mittelzubereitung benutzen. Dieses Gerät ists
En-1EnglishExamine your microwave ovenUnpack the oven, remove all packing material,and examine the oven for any damage such asdents, broken door latch
D-4Wichtige Informationen1. KochzeitenDie Kochzeit ist abhängig von Beschaffenheit,Ausgangstemperatur und Menge desLebensmittels sowie von der Art des
D-5DeutschSchematische Ansicht(1) TüröffnungstasteDrücken Sie diese Taste, um die Tür zu öffnen. Durch Öffnen der Tür während des Garvorgangs wird der
D-6(1) Drehschalter zur Wahl der Mikrowellenleistungsstufe / Auftaubetrieb(2) Drehschalter für Zeiteingabe(3) TüröffnungstasteBedienfeld*Das Bedienfel
D-7MikrowellenbetriebWattleistung•Stellen Sie den Drehschalterauf die gewünschteMikrowellenleistungsstufe.• Wählen Sie mit demDrehschalter für dieMikr
D-8Tips zum AuftauenStandzeitEinzelne Nahrungsmittelportionen können fastunverzüglich nach dem Auftauen gegart wer-den. Es ist normal, daß größere Por
D-9DeutschF: Warum läßt sich dasMikrowellengerät nicht ein-schalten?A: Läßt sich das Mikrowellengerät nicht einschalten, dannüberprüfen Sie bitte folg
Pflege des Mikrowellengerätes1. Vor dem Reinigen den Netzstecker aus derSteckdose ziehen.2. Halten Sie stets den Garraum, die Tür undden Türrahmen sau
D-11Technische DatenNetzspannung: 230 V ~ 50 HzLeistungsaufnahme: Mikrowelle; 1250 WAusgangsleistung: Mikrowelle; 800 W (IEC-60705)Äußere Abmessungen:
Fr-1FrançaisInstallation et raccordementVérifiez l’état du four à micro-ondesDéballez le four et débarrassez-le de l’ensem-ble du matériel d’emballage
En-2WARNINGImportant Safety Instructions1. The door seals and seal areas should becleaned with a damp cloth.The appliance should be inspected fordamag
Fr-2AvertissementConsignes de sécurité importantes1. Nettoyez les joints d’étanchéité de la porteà l’aide d’un linge humide. Vérifiez si l’appareil ne
Fr-3Consignes de sécuritéFrançaisUtilisation du four1. Utilisez le four exclusivement à des fins culinaires. Ce four est spécialement conçu pour récha
Fr-41. Temps de cuissonIls dépendent des conditions, de la tem-pérature, de la quantité de nourriture ainsique du type de récipient utilisé.Commencez
Fr-5FrançaisSchéma descriptif(1) Touche d’ouverture de la porte:Presser pour ouvrir le four. Si on ouvre la porte du four pendant qu’il est en marche,
Fr-6(1) Sélecteur des puissances micro-ondes ou de la décongélation.(2) Sélecteur de durée(3) Touche d’ouverture de la porteLe panneau de commandes*No
Fr-7FrançaiLa puissance utilisée en Décongélation est de 270 Watts.La cuisson en micro-ondes360 Watts270 Watts200 WattsPuissance en Watts• Tourner le
Fr-8Temps de reposLes petites pièces peuvent être cuites presqueimmédiatement après la décongélation. Il estnormal que les grosses pièces soient encor
Fr-9FrançaisQuestions et réponsesR.: Si le four ne fonctionne pas, vérifiez les points suivants :1. Le four est-il correctement branché ? Débranchez l
Fr-10Entretien de l’appareil1. Débranchez l’appareil avant de le nettoyer.2. Veillez à ce que l’intérieur du four et lesjoints de la porte soient touj
Fr-11FrançaisFiche techniqueCaractéristiques techniques susceptibles d’être modifiées sans avis préalable.Alimentation 230 V ~ 50 HzPuissance d’entrée
En-3EnglishSafety InstructionsUse of your oven1. Do not use the oven for any reason otherthan the preparation of food. This oven isspecifically design
It-1ItalianoEsaminate il vostro fornoTogliere il forno dall’imballaggio, rimuovendoogni parte dell’imballo, ed esaminarlo peraccertare che non vi sian
It-2Installazione e connessione del forno alla reteelettricaAVVERTENZE:Istruzioni importanti per la sicurezza1. Le guarnizioni del portello e le zone
It-3ItalianoUtilizzazione del vostro forno1. Non utilizzare il forno per nessun altromotivo che non sia la preparazione di cibo.Questo forno è stato e
It-4Informazioni importanti1. Tempi di cotturaIl tempo di cottura dipende dalle condizioni,dalla temperatura, dalla quantità di cibo e daltipo di stov
It-5Il vostro fornoItaliano(1) Pulsante di apertura della portaPer aprire la porta, premere il pulsante. L’apertura della porta durante la cottura pro
It-6(1) Manopola livelli di potenza/scongelamento(2) Manopola di impostazione tempo(3) Pulsante di apertura della portaPannelli di controllo*NOTA: La
It-7ItalianoCottura a microonde360 Watt270 Watt200 WattPotenza• Ruotare la manopolaper selezionare il livellodi potenza desiderato.• Selezionare la po
It-8Suggerimenti per lo scongelamento dei cibiTempi di riposoSingole porzioni di cibo possono essere cuci-nate quasi immediatamente dopo lo scongela-m
It-9ItalianoDomande e risposteD: Perché il forno nonsi accende?R: Quando il forno non si accende, verificare i seguenti punti:1. Il forno è stato corr
En-4Important Information1. Cooking TimesThe cooking time depends on the condition,temperature, amount of food and on thetype of cookware.Begin with t
Cura del forno a microonde1. Prima di procedere alla pulizia del forno,scollegarlo dalla presa di corrente.2. Mantenere puliti l’interno del forno, le
It-11Caratteristiche tecnicheLe caratteristiche tecniche sono soggette a modifiche senza preavviso.Alimentazione: 230 V ~ 50 HzConsumo energetico: Mic
Es-1EspañolExamine su horno microondasDesembale el horno, saque todo el material deembalaje y examine que el horno no tenganingún daño como abolladura
Es-2AVISOInstrucciones de seguridad importantes1. Los cierres de la puerta y las áreas de cer-rado de la puerta deben limpiarse con unpaño húmedo. El
Es-3Instrucciones de seguridadEspañol1. No use el horno para ninguna otra razónque no sea la preparación de comida. Estehorno está diseñado específica
Es-4Información importante1. Tiempos de cocciónEl tiempo de cocción depende de la condi-ción, temperatura, cantidad de comida y tipo de recipiente.Com
Es-5Español(1) Botón de apertura de la puertaPúlselo para abrir la puerta. Cuando abra la puerta del horno durante la cocción, éste se detendrá tempor
Es-6(1) Rueda de selección microondas / descongelar(2) Rueda del tiempo(3) Botón de apuerta de la puertaCuadros de mandos*Nota: El diseño del panel de
Es-7EspañolCocción360 Vatios270 Vatios200 VatiosPotencia•Gire la rueda paraseleccionar el nivelde potencia.• Seleccione la potencia dedescongelación g
En-5English(1) Door Release PadPress to open the door. When you open the oven door during cooking, the cooking isstopped temporarily without clearing
Es-8Consejos para descongelarTiempos de reposoLas porciones pequeñas de comida se debencocinar casi inmediatamente después de sudescongelación. Es nor
Es-9EspañolPreguntas y respuestasP: ¿Por qué no se poneen marcha mi horno?R: Cuando el horno no se ponga en marcha verifique los si-guientes puntos:1.
Cuidado de su Horno1. Desconecte el horno antes de limpiarlo.2. Mantenga limpios el interior del horno, cier-res y áreas de cierre de la puerta. Si se
Es-11Especificaciones sujetas a variación sin previo aviso.Especificaciones TécnicasAlimentación Eléctrica: 230 V ~ 50 HzPotencia de entrada: Microond
Pg-1PortuguêsExaminar o micro-ondasDesembale o micro-ondas, retire todo o materi-al de embalagem e examine o forno para veri-ficar se existem quaisque
Pg-2Instalação e ligaçãoATENÇÃO Informações importantes de segurança1. A selagem da porta e a sua área devem serlimpas com um pano húmido.O aparelho d
Pg-3Instruções de segurançaUtilização do forno1. Não se o forno para outros efeitos que nãoa preparação de alimentos. Este forno des-tina-se a aquecer
Pg-4Informações Importantes1. Tempos de CozeduraO tempo de cozedura depende dacondição, temperatura, quantidade de ali-mento e do tipo de utensílios d
Pg-5Português(1) Botão de Abertura da Portaeste pára temporariamente sem anular as definições inicialmente feitas. O funcionamento é retomado assim qu
En-6Control PanelsNN-E201WM / NN-E221MM *(1) Microwave Power/Defrost Selection dial(2) Timer(3) Door Release Pad*N.B. The design of your control panel
Pg-6(1) Comando de selecção de potência / Descongelação(2) Temporizador(3) Comando de abertura da portaPainéis de comando*Nota: O desenho do seu paine
Pg-7PortuguêsCozinhar com o MicroondasNota:1. Se quiser verificar os alimentos durante a cozedura basta abrir a porta. O forno inter-rompe automaticam
Pg-8Sugestões para a descongelarTempos de esperaAs doses individuais devem ser cozinhadas quaseimediatamente após a descongelação. É normalque grandes
Pg-9PortuguêsPerguntas e respostasP: Porque motivo oforno não liga?R: Quando o forno não se ligar, faça as seguintes verificações:1. O forno está liga
Cuidados a ter com o forno1. Desligue o forno antes de o limpar.2. Mantenha o interior do forno, fechos dasportas e outras áreas limpas. Quando ali-me
Informações para os utilizadores sobre eliminação de resíduos deequipamentos eléctricos e electrónicos (uso doméstico)Este símbolo nos produtos e/ou d
Pl-1PolskiSprawdź kuchenkę mikrofalowąRozpakuj urządzenie i sprawdź czy nie mawidocznych uszkodzeń, jak na przykładwgnieceń, wyłamanych rygli drzwicze
Pl-2OSTRZEŻENIEWażne informacje dot. bezpieczeństwaużytkowania 1. Uszczelki drzwi i miejsca przyległe douszczelek należy czyścić zwilżonąściereczką. K
Pl-3Zalecenia dotyczące bezpieczeństwaPolskiKorzystanie z kuchenki1. Nie używaj kuchenki do jakiegokolwiekinnego celu niż przygotowywania posiłków.Kuc
En-7EnglishMicrowave Cooking360 Watts270 Watts200 WattsWattage• Select Defrost powerby turning the dial.• Set cooking time by turningdial. If the door
Pl-4Informacje ważne1) Czasy gotowaniaCzasy gotowania podane w książcekucharskiej są wartościami przybliżonymi.Czas gotowania zależy od rodzaju żywnoś
Pl-5Wygląd zewnętrzny(1) Przycisk otwierania drzwiczekNaciśnij w celu otwarcia drwiczek. W razie otwarcia drzwiczek w czasie gotowania, pro-ces gotowa
Pl-6(1) Pokrętło wyboru moc mikrofal/ rozmrażanie(2) Pokrętło ustawiania czasu-timer(3) Przycisk otwierania drzwiczekPanele kontrolne*Uwaga: Wygląd pa
Pl-7Gotowanie w kuchenkach mikrofalowych360 Watów270 Watów200 Watów• Obróć pokrętło, abywybrać odpowiedniąmoc.• Wybierz moc rozmrażaniaobracając pokrę
Pl-8Jak rozmrażaćCzasy dochodzeniaPojedyncze porcje jedzenia mo¯na gotowaç (piec)niemal natychmiast po rozmro¯eniu. Normalnårzeczå jest, ¯e du¯e porcj
Pl-9P: Dlaczego kuchenka niewłącza się?O: Jeśli kuchenka nie włącza się, sprawdź następujące punkty:1. Czy wtyczka jest dokładnie włożona? Wyjmij wtyc
Pl-10Konserwacja kuchenki mikrofalowej1. Przed czyszczeniem kuchenki, wyłącz ją.2. Utrzymuj w czystości wnętrze kuchenki,uszczelki drzwiczek oraz powi
Pl-11PolskiNapięcie sieciowe: 230 V 50 HzPobór mocy: Mikrofale: 1250 WMoc wyjściowa: Mikrofale: 800 W (IEC-60705)Wymiary zewnętrzne: .) x 340 (Dług.)
Sv-1SvenskaKontrollera mikrovågsugnenPacka upp ugnen, ta bort allt förpacknings-material och kontrollera att ugnen inte ärskadad - till exempel att de
Comments to this Manuals