Panasonic NNA813 User Manual

Browse online or download User Manual for For Home Panasonic NNA813. Panasonic NNA813 User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 128
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Mode d’emploi
Manuale di istruzioni
Instrukcja obsługi
Microwave/Grill/Convection Oven
Mikrowellengerät mit Grill / Heißluft
De Panasonic Microgolf/Warme Lucht Oven
Panasonic Four à Micro-ondes Multifonctions
Forno a microonde e Convezione
Kuchenka mikrofalowa z funkcjami Grill/Konwekcja
Before operating this oven, please read these instructions carefully and keep for future reference.
Vor Gebrauch des Mikrowellengerätes bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen und aufbewahren.
Alvorens de Magnetronoven in gebruik te nemen, dient u de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door te lezen en bij te
houden voor eventueel toekomstig gebruik.
Avant d’utiliser le four à micro-ondes, lisez attentivement les recommandations d’utilisation et conservez-les
soigneusement.
Prima di utilizzare il forno, leggere con attenzione questo manuale e conservare per referenze future.
Przed włączeniem kuchenki prosimy o dokładne przeczytanie instrukcji obsługi i o zachowanie jej na przyszłość.
English
Nederlands
NN-A883 / NN-A873 / NN-A813
Français
Polski
Italiano
Deutsch
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 127 128

Summary of Contents

Page 1 - NN-A883 / NN-A873 / NN-A813

Operating InstructionsBedienungsanleitungGebruiksaanwijzingMode d’emploiManuale di istruzioniInstrukcja obsługiMicrowave/Grill/Convection OvenMikrowel

Page 2 - Installation and Connection

En-9EnglishMicrowave Cooking and DefrostThere are 6 different microwave power levels available (see the chart below).Glass Tray• Select Microwave powe

Page 3 - Safety Instructions

ItalianoProgrammi automatici a sensoreIt-15Scongelamento automaticoProgrammaPesoAccessoriAlimenti adatti100 - 1600 gPiccole porzioni di carne, scalopp

Page 4 - Important Information

ItalianoIt-16Programmi automatici a sensoreCategoriaPesoAccessoriIstruzioni1 Riscaldarestufati200 - 1300 g2 Riscaldarestufaticongelati200 - 1000 g3 Cu

Page 5 - Outline Diagram

ItalianoIt-17Programmi automatici a pesoQuesta funzione permette di cucinare la maggior parte dei propri alimenti preferiti impostandone unicamente il

Page 6 - Control Panels

ItalianoIt-18Programmi automatici a pesoCategoria Peso11 Cucinarepezzi dipollo12 Cucinarepollointero150 - 1500 g1000 - 3200 g13 Cucinaremaiale ovitell

Page 7

1min10s10min1h1min10s10min1h1min10s10min1h1min10s10min1h1min10s10min1h1min10s10min1h1min10s10min1h1min10s10min1h1min10s10min1h1min10s10min1hItalianoIt

Page 8 - Oven Accessories

ItalianoIt-20Domande e risposteD: Il mio forno a microonde causa delle inter-ferenze all'apparecchio TV. È normale?D: Il forno non accetta il pro

Page 9 - Clock Setting:

ItalianoIt-21Cura del forno a microondeCaratteristiche tecnicheTensione nominale: 230 V, 50 HzFrequenza di esercizio: 2.450 MHzPotenza in entrata: Mas

Page 10 - Microwave Cooking and Defrost

PL-1PolskiSprawdź kuchenkę mikrofalowąRozpakuj urządzenie i sprawdź czy nie ma widocznychuszkodzeń, jak na przykład wgnieceń, wyłamanych rygli drzwicz

Page 11 - Grilling

PL-2PolskiZalecenia dotyczące bezpieczeństwaKorzystanie z kuchenki1. Nie używaj kuchenki do jakiegokolwiek innego celu niżprzygotowywania posiłków. Ku

Page 12 - Cooking by Grill Convection:

PL-3PolskiInformacje ważne1) Czasy gotowania•Czasy gotowania podane w książce kucharskiej sąwartościami przybliżonymi. Czas gotowania zależy od rodzaj

Page 13 - Shelf Cooking

En-10EnglishGrillingThe Grill Pad provides 3 Grill settings.1min10s10min1h• Press Grill PowerPad for the desiredGrill setting.• Set the cooking time(u

Page 14 - Combination Cooking

PL-4PolskiWygląd zewnętrzny[1] Przycisk otwierania drzwiczekNaciśnij przycisk aby otworzyć drzwiczki. Gdy otworzysz drzwiczki podczas gotowania, goto

Page 15 - Cup/bowl Reheat

PL-5PolskiPanel sterowaniaSygnał dźwiękowy:Po naciśnięciu jednego z przycisków rozlega się sygnał dźwiękowy. Jeśli sygnału nie słychać, oznacza to, że

Page 16 - Auto Sensor Programs

PL-6PolskiTryby gotowaniaZastosowanieAkcesoria do zastosowaniaPPoojjeemmnniikkiiMikrofale- Rozmrażanie- Odgrzewanie- Topienie: masła, czekolady, sera

Page 17

PL-7PolskiPodpowiedźPo angielsku, np. “SET TIME”Po niemiecku , np. “UHRZEIT EINGEBEN”Po francusku, np.. “CHOISIR LA DUREE”Po holendersku, np.. “STEL D

Page 18 - Auto Weight Programs

1min10s10min1hPL-8PolskiFunkcja zabezpieczenia przed dziećmi:Użycie tej funkcji zablokuje regulatory kuchenki, jednakże, drzwiczki nadal będzie można

Page 19

PL-9PolskiGotowanie oraz rozmrażanie mikrofaloweDostępnych jest 6 różnych poziomów mocy mikrofalowej (patrz tabelka poniżej).Szklany talerz• Ustaw poz

Page 20 - Stand Time

PL-10Polski1min10s10min1hOpiekaniePrzycisk Grill umożliwia 3 ustawienia tej funkcji.• Naciskaj przyciskmocy Grilla, abyuzyskać żądanypoziom mocy.• Ust

Page 21 - Questions and Answers

UWAGI ODNOŚNIE PODGRZEWANIA1. Podczas podgrzewania nie należy otwierać drzwiczek. Po zakończeniu podgrzewania rozlegnie się 3 krotny sygnał dźwiękowy,

Page 22 - Technical Specifications

Podczas gotowania dwupoziomowego nalezy wykorzystać obydwie posiadane półki, przy czym półkę emaliowaną należy umieścić na dolnympoziomie, a półkę dru

Page 23 - Aufstellen und Anschließen

1min10s10min1h1min10s10min1h1min10s10min1hPL-13PolskiGotowanie kombinacyjneOkrąły grillMetalowy talerzSzklanytalerzGrill + MikrofaleKonwekcja + Mikrof

Page 24 - Sicherheitshinweise

En-11EnglishCooking by Convection/Grill ConvectionThese Pads offer a choice of convection temperatures 40°C (only for Convection mode) and 100 - 250°C

Page 25 - Wichtige Informationen

PL-14PolskiGotowanie kombinacyjne• Naciśnijprzyciskstart.• Naciśnij przyciskpodgrzewania 1, 2lub 3 razy.UWAGI ODNOŚNIE PODGRZEWANIA:Kuchenka może być

Page 26 - Schematische Ansicht

PL-15PolskiProgramy automatyczne z czujnikiemRozmrażanie automatyczneProgramWagaAkcesoriaOdpowiednie rodzaje żywności100 - 1600 gMałe kawałki mięsa, e

Page 27 - Bedienfelder

PL-16PolskiProgramy automatyczne z czujnikiemProgramWagaAkcesoriaWskazówki1Podgrzewaniepotrawzapiekanych200 - 1300 g2Podgrzewaniezamrożonychdańzapieka

Page 28

PL-17PolskiProgramy automatyczne uwzględniające wagę produktuFunkcja ta umożliwia gotowanie Twoich ulubionych potraw tylko na podstawie ustawionej wag

Page 29 - Gerätezubehör

PL-18PolskiProgramy automatyczne uwzględniające wagę produktuProgramWaga11Kawałki kurczaka12 Całykurczak150 - 1500 g1000 - 3200 g13Wieprzo-wina lub ci

Page 30

1min10s10min1h1min10s10min1h1min10s10min1h1min10s10min1h1min10s10min1h1min10s10min1h1min10s10min1h1min10s10min1h1min10s10min1h1min10s10min1hPL-19Polsk

Page 31 - Zubehör:

PL-20PolskiP: Kuchenka powoduje zakłóceniaodbioru telewizyjnego. Czy jest tonormalne?P: Kuchenka nie przyjmuje mojegoprogramu. Dlaczego?P: Czasami z o

Page 32 - Grillbetrieb

PolskiPL-21Konserwacja kuchenki mikrofalowejDane techniczneNapięcie sieciowe: 230 V, 50 HzCzęstotliwość robocza: 2,450 MHzPobór mocy: Maksymalnie 2980

Page 33 - Kochen mit Heißluft:

E00036A50EPM0603-0Printed in the UKMatsushita Electric (UK) LtdWyncliffe RoadPentwyn Industrial EstateCardiffCF23 7XBUK

Page 34 - Kombirost

En-12EnglishTwo Level CookingWhen cooking on two levels use both the shelves supplied, with the enamel shelf on the lower level and the wire shelf on

Page 35 - Kombinationsbetrieb

En-13EnglishCombination CookingRound RackMetal Tray Glass TrayGrill + Microwave Convection + Microwave1) Grill + Microwave • PressCombination Pad.• Se

Page 36 - Automatisches Auftauen

En-14EnglishCombination Cooking• Press StartPad.• Press reheat keythe required number of times.NOTE ON PREHEATING:The oven can be preheated on Combina

Page 37 - Sensorautomatik-Programme

En-15EnglishAuto Sensor ProgramsAuto DefrostProgramWeightAccessoriesSuitable Foods100 - 1600 gSmall pieces of meat, escallop, sausages, fish fillets,

Page 38

En-16EnglishAuto Sensor ProgramsCategoryWeightAccessoriesInstructions1 ReheatCasserole200 - 1300 g2 ReheatFrozenCasserole200 - 1000 g3 CookFreshVegeta

Page 39 - Gewichtsautomatik-Programme

En-17EnglishAuto Weight ProgramsThis feature allows you to cook most of your favourite foods by setting the weight only. The oven determines Microwave

Page 40

En-18EnglishAuto Weight ProgramsCategoryWeight11 Cook Chicken Pieces12 CookWholeChicken150 - 1500 g1000 - 3200 g13 CookPork orVeal800 - 2000 g14 CookB

Page 41 - Standzeit

En-1EnglishExamine your microwave ovenUnpack the oven, remove all packing material, and examine theoven for any damage such as dents, broken door latc

Page 42 - Fragen und Antworten

En-19EnglishDelay Start CookingBy using Delay/Stand Pad, you are able to program Delay Start cooking.NOTE:1. Three stage cooking can be programmed inc

Page 43 - Technische Daten

En-20EnglishQuestions and AnswersQ:My microwave oven causes interferencewith my TV. Is this normal?Q:The oven won’t accept my program.Why?Q:Sometimes

Page 44 - Installatie en aansluiting

En-21EnglishCare of Your OvenTechnical SpecificationsRated Voltage: 230 V, 50 HzOperating Frequency: 2,450 MHzInput Power: Maximum; 2980 WMicrowave; 1

Page 45 - Veiligheidsinstructies

D-1DeutschÜberprüfung Ihres MikrowellengerätesDas Gerät auspacken, Verpackungsmaterial entfernen und aufBeschädigungen wie z.B. Stoßstellen, gebrochen

Page 46 - Belangrijke informatie

D-2SicherheitshinweiseGebrauch und Ausstattung des Gerätes1. Das Mikrowellengerät nur zur Nahrungsmittelzubereitung benutzen.Dieses Gerät ist speziel

Page 47 - De magnetronoven

Wichtige Informationen1) Kochzeiten• Die Kochzeit ist abhängig von Beschaffenheit, Ausgangs- temperatur und Menge der Lebensmittel sowie von der Art d

Page 48 - Het bedieningspaneel

D-4Schematische Ansicht[1] TüröffnerDrücken Sie diese Taste, um die Tür zu öffnen. Wird während des Garvorganges die Tür geöffnet, ist der Gerätebetri

Page 49 - De juiste kookfunctie kiezen

D-5DeutschBedienfelderAkustisches Signal:Wird eine beliebige Funktionstaste gedrückt, ertönt ein akustisches Signal. Ist dies nicht der Fall, war die

Page 50 - Toebehoren

D-6Deutsch- Braten von Fleisch und Geflügel- Auftauen und Erwärmen von knusprigen Speisen (Quiche, Pizza, Brot, Viennoiserie, Lasagne, Gratin)- Backen

Page 51 - De klok instellen:

Glasdrehteller Fettpfanne Runder GrillrostBackblech KombirostMikrowelle Ja Nein Nein Nein NeinGrill Ja Ja Ja Ja JaHeißluft Ja Ja Ja Ja JaGrillheißluft

Page 52 - Gebruik van de

En-2EnglishSafety InstructionsUse of your oven1. Do not use the oven for any reason other than the preparationof food. This oven is specifically desig

Page 53 - Gebruik van de accessoires:

1min10s10min1hD-8DeutschEinstellen der Uhr:Beispiel: Einstellen der Uhr auf 14:25• Drücken Sie die Uhrtaste.☛ Der Doppelpunkt beginntzu blinken.• Drüc

Page 54 - Gril + Hete lucht:

D-9DeutschMikrowellen - und AuftaubetriebDas Gerät verfügt über 6 verschiedene Mikrowellen-Leistungsstufen. Die Wattleistung der einzelnen Leistungsst

Page 55 - Koken met bakblik/-rooster

D-10Deutsch1min10s10min1hMit der Grilltaste wird eine der 3 Grillstufen eingestellt.DrückenLeistungsstufe WattleistungEinmal 1 HOCH 1500 WZweimal 2 MI

Page 56 - Combinatie koken

• Stellen Sie diegewünschteTemperatur ein.(Die Grillstufe‚Hoch’ ist vor-eingestellt.)D-11Deutsch1min10s10min1h1min10s10min1hHeißluft/Grillheißluft-Bet

Page 57 - Recept geheugen

Beim Garen auf zwei Ebenen werden das beiliegende Backblech unten und der Rost oben eingesetzt.Das Vorheizen des Geräts ist mit oder ohne eingesetztem

Page 58

D-13DeutschKombinationsbetriebRunder GrillrostFettpfanne GlasdrehtellerGrill + MikrowelleHeißluft + Mikrowelle1) Grill + Mikrowelle• Drücken Sie dieKo

Page 59 - Nederlands

D-14DeutschKombinationsbetrieb• Drücken Sie dieStarttaste.• Drücken Sie dieTaste ‚Erwärmen’ein-, zwei- oderdreimal.HINWEISE ZUM VORHEIZEN:Für den Komb

Page 60 - Automatisch koken

D-15DeutschSensorautomatik-ProgrammeAutomatisches AuftauenANMERKUNGEN:1. Beträgt die Auftauzeit mehr als 60 Minuten, wird die ablaufende Zeit in Stund

Page 61

D-16DeutschSensorautomatik-ProgrammeKategorieGewichtZubehörHinweise1 Erwärmenvon Eintöpfen200 - 1300 g2 Erwärmenvon gefrore-nenEintöpfen200 - 1000 g3

Page 62 - Wachttijd

D-17DeutschGewichtsautomatik-ProgrammeDiese Funktion gestattet Ihnen die Zubereitung der meisten Ihrer Lieblingsspeisen, wofür Sie lediglich das Gewic

Page 63 - Vraag en antwoord

En-3EnglishImportant Information1) Cooking Times• Cooking times given in the cookbook are approximate. Thecooking time depends on the condition, tempe

Page 64 - Technische specificaties

D-18DeutschKategorieGewicht11 Garen vonHähnchenteilen12 Garen von ganzenHähnchen150 - 1500 g1000 - 3200 g13 Garen vonSchweine- oderKalbsbraten800 - 20

Page 65 - Installation et branchement

• Stellen Sie durch Drücken derZeittasten die gewünschteVorwahlzeit ein (bis zu 9 Stunden 99Minuten).D-19DeutschGerätebetrieb mit VorwahlzeitMittels d

Page 66 - Consignes de sécurité

D-20DeutschD-20F: Warum sind während desKombinationsgarens brummende undklickende Geräusche zu hören?Fragen und AntwortenF: Warum läßt sich das Mikrow

Page 67 - Informations importantes

D-21DeutschPflege des Mikrowellengerätes1. Schalten Sie vor dem Reinigen das Gerät ab.2. Halten Sie stets den Garraum, die Tür und den Türrahmen saube

Page 68 - Schéma descriptif

Nl-1NederlandsUw magnetronoven controlerenPak de magnetronoven uit en verwijder alle verpakkingsmaterialen.Controleer de magnetronoven op beschadiging

Page 69 - Panneau de commandes

Nl-2NederlandsVeiligheidsinstructiesGebruik van uw magnetronoven1. Gebruik de magnetronoven enkel en alleen om voedsel te bereiden.Deze oven is specif

Page 70 - Français

Nl-3NederlandsBelangrijke informatie1) Kooktijden• De in het kookboek opgegeven kooktijden zijn bij benadering gegeven.Factoren die invloed hebben op

Page 71 - Accessoires

Nl-4NederlandsDe magnetronoven[1] Deur ontgrendeltoetsDruk de toets in om de deur te openen. Indien u de ovendeur tijdens het koken opent, stopt de ma

Page 72

Nl-5NederlandsHet bedieningspaneelPiepgeluid:Zodra u een toets aangeraak c.q. indrukt, volgt er een pieptoon. Indien u niets hoort, wil dat zeggen dat

Page 73 - Accessoire utilisé :

Kookfuncties Toepassingen Te gebruiken accessoires SchalenMagnetron- Ontdooien- Opwarmen- Smelten: boter, chocolade, kaasKoken van vis, groente, fruit

Page 74 - Cuisson au gril

En-4EnglishOutline Diagram[1] Door Release ButtonPress to open the door. When you open the oven door during cooking, the cooking is stopped temporaril

Page 75 - Cuisson en Turbogril :

Nl-7NederlandsVoor het instellen van "88:88"Druk op“ENGLISH”Druk op “DEUTSCH”Druk op “FRANCAIS”Druk op “NEDERLANDS”Druk op “ITALIANO”Sta

Page 76 - Cuisson sur un seul niveau

1min10s10min1hNl-8NederlandsGebruik van het kinderslot:Door gebruik te maken van dit systeem, wordt het onmogelijk om de oven te bedienen; de deur ope

Page 77 - Cuisson combinée

Nl-9NederlandsKoken met de magnetronfunctie en ontdooienEr zijn 6 verschillende niveaus voor het vermogen aanwezig (zie de onderstaande tabel).Glazen

Page 78 - Réchauffage tasse/bol

1min10s10min1hNl-10NederlandsGrillenBij het grillen kunt u een keuze maken uit drie standen.• Druk de Grill-toets invoor de gewenstegrill-stand.• Stel

Page 79

Nl-11Nederlands1min10s10min1h1min10s10min1hKoken met de Hete Lucht/Grill + Hete lucht-functieDeze toetsen bieden de mogelijkheid om een temperatuur va

Page 80

Als u op twee niveaus kookt, gebruik dan zowel het meegeleverde bakblik als het bakrooster. Plaats het geëmailleerd bakblikdan op het onderste niveau

Page 81

1min10s10min1hNederlandsNl-13Combinatie kokenRonde roosterMetalendraaiplateauGlazendraaiplateauGrill + Magnetron Hete lucht + Magnetron1) Grill + Magn

Page 82

NederlandsNl-14Combinatie koken• Druk de start-toets in.• Toets de geheugentoetseen aantal keren in.OPMERKING OVER HET VOORVERWARMEN:De oven kan voorv

Page 83 - Fonction Minuteur

NederlandsAutomatische sensor programma'sNl-15CategorieGewichtAccessoiresGeschikt voedsel/Tips100 - 1600 gVoor het ontdooien van kleine stukken v

Page 84 - Questions et réponses

CategorieNederlandsNl-16Automatische sensor programma'sGewichtToebehorenInstructies/Tips1 Opwarmen200 - 1300 g2 Verwarmenvanbevrorenzelfgemaak-te

Page 85 - Fiche technique

NN-A883WAUTO SENSORmin1010smin11hCombig1-2-3En-5EnglishControl PanelsBeep Sound:A beep sounds when a pad is pressed. If this beep does not sound, the

Page 86

NederlandsNl-17Automatisch kokenMet deze ovenfunctie wordt het mogelijk om uw favoriete gerechten te bereiden. Het enige dat u moet doen is het gewich

Page 87 - Istruzioni per la sicurezza

NederlandsNl-18Automatisch kokenProgrammaGewicht11 Bereiden Kip in stukjes12 Bereidenhele kip150 - 1500 g1000 - 3200 g13 Bereidenvarken-svlees ofkalfs

Page 88 - Informazioni importanti

1min10s10min1h1min10s10min1h1min10s10min1h1min10s10min1h1min10s10min1h1min10s10min1h1min10s10min1h1min10s10min1h1min10s10min1h1min10s10min1hNederlands

Page 89 - Il vostro forno

NederlandsNl-20Vraag en antwoordV: Is dat normaal?V: De oven accepteert mijn programma niet.Waarom niet?V: Soms komt er warme lucht in de ventilatie-o

Page 90 - Pannelli di comando

NederlandsNl-21Onderhoud van uw magnetronovenTechnische specificatiesNetspanning: 230 V, 50 HzWerkfrequentie: 2,450 MHzOpgenomen vermogen: Maximaal; 2

Page 91

Fr-1FrançaisVérifiez l’état du four à micro-ondesDéballez le four et débarrassez-le de l’ensemble du matérield’emballage. Examinez soigneusement l’app

Page 92 - Accessori del forno

Fr-2FrançaisConsignes de sécuritéUtilisation du four1. Utilisez le four exclusivement à des fins culinaires. Ce four estspécialement conçu pour réchau

Page 93 - Per annullare:

Fr-3FrançaisInformations importantes1) Temps de cuisson• Les temps de cuisson indiqués dans le manuel de cuisine sontapproximatifs. Ils peuvent varier

Page 94 - Uso degli accessori:

Fr-4FrançaisSchéma descriptif[1] Touche d’ouverture de la porteAppuyez sur cette touche pour ouvrir la porte. Si vous ouvrez la porte du four pendant

Page 95 - Uso del grill

Fr-5FrançaisPanneau de commandesBip sonore :Un bip sonore retentit chaque fois que vous appuyez sur un bouton. Si ce n’est pas le cas, cela signifie q

Page 96 - Cottura a convezione:

En-6EnglishCooking modes Uses Accessories to use ContainersMicrowave - Defrosting- Reheating- Melting : butter, chocolate, cheese.- Cooking fish, vege

Page 97 - Cottura sui ripiani del forno

Fr-6FrançaisLES MODES DE CUISSONUTILISATIONS ACCESSOIRES RÉCIPIENTSMicro-ondes- Décongélation- Réchauffage- Fonte : beurre, chocolat, fromage- Cuisson

Page 98 - 2) Convezione + Microonde

Fr-7FrançaisAccessoiresLe tableau suivant vous permettra d’utiliser correctement les accessoires du four.Plateau en verre Plateau noir Trépied rond Lé

Page 99

Fr-8FrançaisVerrouillage de sécurité enfant :Ce système rend les commandes du four inutilisables. La porte peut cependant être ouverte. Vous pouvez ac

Page 100 - Scongelamento automatico

Fr-9FrançaisCuisson et décongélation aux micro-ondesLes 6 puissances disponibles agissent comme le thermostat d'un four traditionnel en contrôlan

Page 101 - Italiano

Fr-10FrançaisCuisson au grilVous disposez 3 puissances de gril.1min10s10min1h• Choisissez lapuissance degril désirée.• Réglez le temps decuisson (jusq

Page 102 - Programmi automatici a peso

Fr-11FrançaisModes Chaleur tournante et Turbo grilCes modes de cuisson offrent un choix de températures de 40°C (en chaleur tournante uniquement) et 1

Page 103

Fr-12FrançaisCuisson sur 2 niveauxPour une cuisson sur 2 niveaux, il est préférable de placer la grille carrée au niveau supérieur et la lèchefrite au

Page 104 - Tempo di attesa

Fr-13FrançaisCuisson combinéeTrépiedPlateaunoirPlateau tournanten verreGril + Micro-ondes Chaleur tournante + Micro-ondes1) Gril + Micro-ondes (précha

Page 105 - Domande e risposte

Fr-14FrançaisCuisson combinée• Pressez surla toucheMarche.• Pressez sur latouche de réchauf-fage le nombre defois requis.COMMENT ET QUAND PRÉCHAUFFER

Page 106 - Cura del forno a microonde

Fr-15FrançaisTouches automatiques par SenseurDécongélation automatiquePoidsAccessoiresAliments convenant à ces programmes100 - 1600 gPetits morceaux d

Page 107 - Zabudowa

Glass Tray Metal Tray Round Rack Enamel Shelf Wire ShelfMicrowave YES NO NO NO NOGrill YES YES YES YES YESConvection YES YES YES YES YESGrill Convecti

Page 108 - Akcesoria

Fr-16FrançaisTouches automatiques par senseurTouchePoidsmin-maxAccessoiresMode d'emploiRéchauffage Plat frais200 - 1300 gRéchauffagePlat surgelé2

Page 109 - Informacje ważne

Fr-17FrançaisTouches de cuisson automatique selon le poidsCette fonction vous permet de cuire ou réchauffer des aliments simplement en affichant leur

Page 110 - Wygląd zewnętrzny

Fr-18FrançaisTouches de cuisson automatiques selon le poidsTouchePoids min-maxCuissonMorceauxde volailleCuissonPoulet entier150 - 1500 g1000 - 3200 gC

Page 111 - Panel sterowania

Fr-19FrançaisCuisson retardéeLa touche Minuteur/Cuisson retardée permet de retarder le démarrage d'une cuisson.REMARQUES :1. Vous pouvez enchaîne

Page 112 - PPoojjeemmnniikkii

Fr-20FrançaisQuestions et réponsesQ : Est-il normal que mon four à micro-ondes produise des interférences surmon téléviseur ?Q : Pourquoi le four refu

Page 113 - Akcesoria kuchenki

FrançaisFr-21Entretien de l’appareilFiche techniqueAlimentation : 230 V, 50 HzFréquence d’utilisation : 2450 MHzPuissance d’entrée : Maximum ; 2980 WM

Page 114 - Ustawianie zegara:

It-1ItalianoEsaminate il vostro forno a microondeTogliere il forno dall'imballo avendo cura di rimuovere tutto il materialeda imballaggio, ed esa

Page 115 - Użycie akcesoriów:

It-2ItalianoIstruzioni per la sicurezzaImpiego del forno1. Non utilizzare il forno per nessun altro motivo che non sia lapreparazione di alimenti. Que

Page 116 - Opiekanie

It-3ItalianoInformazioni importanti1) Tempi di cottura• I tempi di cottura indicati nel ricettario sono approssimativi. Il tempo dicottura dipende dal

Page 117 - • Naciśnij

It-4ItalianoIl vostro forno[1] Pulsante di apertura della portaPremere per aprire la porta. Se si apre il portello del forno durante il funzionamento,

Page 118 - Gotowanie na półkach

En-8EnglishChild Safety Lock:Using this system will make the oven controls inoperable; however, the door can be opened. Child Lock can be set when the

Page 119 - Gotowanie kombinacyjne

It-5ItalianoPannelli di comandoSegnale acustico:Quando si preme un pulsante viene emesso un segnale acustico. Se tale segnale non viene emesso signifi

Page 120 - Podgrzewanie kubek/miska

It-6ItalianoModi di cottura Usi Accessori da utilizzare ContenitoriMicroonde - Scongelare- Riscaldare - Fondere: burro, cioccolato, formaggi.- Cuoce

Page 121

It-7ItalianoPremere "ENGLISH"Premere “DEUTSCH”Premere "FRANCAIS"Premere "NEDERLANDS"Premere "ITALIANO"Uso

Page 122

1min10s10min1hIt-8ItalianoSistema di bloccaggio per la sicurezza dei bambini:Questo sistema disattiva i comandi del forno; tuttavia la porta può esser

Page 123

It-9ItalianoCottura e scongelamento con il forno a microondeVi sono 6 diversi livelli di potenza per il forno a microonde (vedi la seguente tabella).V

Page 124

1min10s10min1hIt-10ItalianoIl pulsante Grill consente tre posizioni di impostazione.• Premere il pulsanteModalità Grill perl'impostazione Grillde

Page 125 - Czas pauzy

1min10s10min1h1min10s10min1hIt-11ItalianoCottura a Convezione e Convezione GrillQuesti tasti consentono di scegliere tra le temperature di convezione

Page 126 - Pytania (P) i odpowiedzi (O)

It-12ItalianoCottura su due livelliInfornata Cottura di alimenti su piatti molto ampiCuocere con Convezione/Grill ConvezioneLeccarda smaltataGrigliaCo

Page 127 - Dane techniczne

1min10s10min1hItalianoIt-13Combinazione di modi di cotturaSupporto rotondoVassoio inmetalloVassoio divetroGrill + Microonde Convezione + Microonde1) G

Page 128

ItalianoIt-14Combinazione di modi di cottura• Premere ilpulsanteAvvio.• Premere il tasto diriscaldamento, peril numero divolte richiesto.NOTA SUL PRER

Related models: NNA883

Comments to this Manuals

No comments