Panasonic NNE245WBEPG User Manual

Browse online or download User Manual for For Home Panasonic NNE245WBEPG. Panasonic NNE245WBEPG User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 137
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Mode d’emploi
Manuale di istruzioni
Instrucciones de funcionamiento
Manual de instruções
IInnssttrruukkccjjaa oobbssłłuuggii
‰ËÁ›Â˜ XÚ‹Û˘
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
Microwave Oven
Mikrowellengerät
Magnetron Oven
Four à Micro-ondes
Forno a Microonde
Horno Microondas
Forno Micro-Ondas
Kuchenka Mikrofalowa
ºÔ‡ÚÓÔ˜ ªÈÎÚÔÎ˘Ì¿ÙˆÓ
Mikrovågor
Mikrobølgeovn
Mikrobølge
Mikroaaltouuni
Mikrovlnná trouba
Mikrovlnná rúra
English
Português
Italiano Español
ÏÏËÓÈο
Polski
âesky
NN-E205 / NN-E235 / NN-E245
Slovensky
Nederlands
Français
Deutsch Dansk Norsk
Svenska
Suomi
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 136 137

Summary of Contents

Page 1 - NN-E205 / NN-E235 / NN-E245

Operating InstructionsBedienungsanleitungGebruiksaanwijzingMode d’emploiManuale di istruzioniInstrucciones de funcionamientoManual de instruçõesIInnss

Page 2

En-8EnglishQuestions and AnswersQ: Why won’t my oven turnon?A: When the oven does not turn on, check the following:1. Is the oven plugged in securely?

Page 3 - Installation and Connection

DK-8Spørgsmål og svarSpørgsmål: Hvorfor tænderovnen ikke?Svar: Når ovnen ikke tænder check følgende:1. Er ovnen tilsluttet lysnettet? Sluk for stikkon

Page 4 - Safety Instructions

DK-9DanskVedligeholdelse af ovnenTekniske specifikationerDe angivne mål og vægt er omtrentlige. Specifikationerne kan ændres uden varsel.Strømkilde: 2

Page 5 - Important Information

N-1Norsk4. Plasser ikke ovnen nær elektrisk komfyr ellergasskomfyr.5. Føttene må ikke fjernes.6. Denne ovnen er kun til bruk i husholdningen.Bruk ikke

Page 6 - Outline Diagram

N-2SikkerhetsforanstaltningerBruk av ovn1. Bruk ikke ovnen til andre formål enntilbereding av mat. Denne ovnen er spe-sielt beregnet på oppvarming av

Page 7 - Control Panels

a) Bruk ikke kokekar med rette kanter og smalhals.b) Overopphet ikke.c) Rør i væsken før du setter kokekaret i ovnenog igjen etter halv koketid.d)

Page 8 - Defrosting

N-4[1] DörröpnerTrykk på knappen for å åpne døren. Hvis du åpner døren mens ovnen er i gang, stop-per den midlertidig uten at innstillingene blir slet

Page 9 - Defrosting Guidelines

N-5Norsk(1) Bryter for mikrobølgeeffekt / tining(2) Tids-bryter(3) DøråpnerKontrollpanel*Merk: Kontrollpanelet på din ovn kan avvike noe fra bildet (a

Page 10 - Questions and Answers

N-6Matlaging med mikrobølger800 Watt600 Watt360 Watt270 Watt90 WattEffekt•Vri på bryteren for å velge effekt.• Angi koketid ved å vri på tids-byteren.

Page 11 - Technical Specifications

N-7Retningslinjer for tiningTips for tiningPausetideneSmå porsjoner kan kokes nesten rett etter tin-ing. Store porsjoner er vanligvis frosne i midten,

Page 12 - Installatie en aansluiting

N-8Spørsmål og svarHvorfor starter ikke ovnen?Kontroller følgende dersom ovnen ikke starter:1. Er ovnen ordentlig tilkoplet? Ta ut støpselet, vent 10

Page 13 - Veiligheidsinstructies

En-9EnglishCare of Your OvenTechnical SpecificationsPower Source: 230 V, 50 HzPower Consumption: Microwave; 1100 WOutput: Microwave; 800W (IEC-60705)O

Page 14 - Belangrijke informatie

N-9NorskVedlikehold av mikrobølgeovnenTekniske dataSpeisifikasjoner kan endres uten forvasel.Strømforsyning: 230 V, 50 HzStrømforbruk: Mikrobølge: 110

Page 15 - De magnetron-oven

SuomiSF-1PöytätasoAsennus ja kytkentä5 cm10 cmAuki15 cmTarkista mikroaaltouuniPura uuni pakkauksestaan. Poista kaikkipakkausmateriaalit ja tarkista, e

Page 16 - Bedieningspanelen

SF-2TurvaohjeetMikroaaltouunin käyttö1. Älä käytä uunia muuhun tarkoitukseen kuinruuan valmistamiseen. Tämä uuni on suun-niteltu erityisesti ruuan kuu

Page 17 - Ontdooien

a) Vältä käyttämästä kapeakaulaisia suorasivuisia säiliöitä.b) Älä kuumenna liikaa.c) Sekoita neste ennen säiliön asettamista mikrouuniin.

Page 18

SF-4[1] Oven avauspainikeAvaa ovi painikkeesta. Jos avaat oven kypsennyksen aikana, kypsennys keskeytyy,mutta tehdyt asetukset jäävät voimaan. Kypsenn

Page 19 - Vragen en antwoorden

SF-5Suomi(1) Kypsennys-/sulatustehon valinta(2) Ajastin(3) Oven avauspainikeOhjauspaneeli*HUOM. Ohjauspaneeleissa voi olla eroja, koskien väritystä. T

Page 20 - Technische specificaties

SF-6Kypsennys malleissa800 Wattia600 Wattia360 Wattia270 Wattia90 WattiaTeho• Valitse sopiva tehokääntämällä kytkintä• Valitse sulatustehokääntämällä

Page 21 - Aufstellen und Anschließen

SF-7SulatusohjeetVihjeitä sulatukseenOdotusaikaYksittäiset ruoka-annokset voidaan kypsentäälähes välittömästi sulatuksen jälkeen. On taval-lista, että

Page 22 - Sicherheitshinweise

SF-8Kysymyksiä ja vastauksiaK: Miksi uuni ei käynnisty?V: Tarkista seuraavat kohdat, jos uuni ei käynnisty:1. Onko uuni kytketty pistorasiaan oikealla

Page 23 - Wichtige Informationen

SF-9SuomiUunin hoitoTekniset tiedotKaikki oikeudet pidätetään.Virtalähde: 230 V, 50 HzTehonkulutus: Mikroaalto; 1100 WLähtöteho: Mikroaalto; 800 W (IE

Page 24 - Schematische Ansicht

NI-1NederlandsUw magnetronoven controlerenPak uw magnetron uit, verwijder al het ver-pakkingsmateriaal en controleer de magnetron opschade, zoals deuk

Page 25 - Bedienfeld

CZ-1Instalace a pfiipojeníZkontrolujte troubuVybalte troubu, odstraÀte ve‰ker˘ balící materiála zkontrolujte, zda trouba není nûjak po‰kozená(prohnut˘

Page 26 - Auftaubetrieb

CZ-2Bezpeãnostní pokynyPouÏití trouby1. Troubu nepouÏívejte k Ïádnému jinému úãeluneÏ k pfiípravû pokrmÛ. Trouba je zkon-struována pro ohfiívání a vafien

Page 27 - Hinweise zum Auftauen

DÛleÏité informaceCZ-31) Doba pfiípravy• Doba pfiípravy záleÏí na stavu, teplotûa mnoÏství pokrmu a typu nádoby.• Zaãnûte s nejkrat‰í dobou pfiípravy, ab

Page 28 - Fragen und Antworten

CZ-4Nákres[1] Tlaãítko otevírání dvífiekStisknutím tlaãítka se otevírají dvífika. Pokud otevfiete dvífika pfii vafiení, dojde k pfieru‰ení vafiení,aniÏ by se

Page 29 - Technische Daten

Ovládací panelyCZ-5POZNÁMKA: Vzhled panelu se mÛÏe mûnit (v závislosti na barevném provedení trouby),ale funkce ovládacích prvkÛ je stejná.âeskyNN-E20

Page 30 - Installation et raccordement

CZ-6Vafiení v reÏimu MikrovlnyReÏim RozmrazováníV˘kon ve WMaximální v˘kon 800 WStfiední v˘kon 600 WNízk˘ v˘kon 360 WRozmrazování 270 WOhfiívání 90 WPOZNÁ

Page 31 - Consignes de sécurité

CZ-7Rady pro rozmrazováníTipyDOBA NA ODSTÁTÍJednotlivé porce je moÏné vafiit okamÏitû porozmrazení, ale velké porce jsou zpravidla promr-zlé ve stfiedu.

Page 32 - Informations importantes

CZ-8Otázky a odpovûdiProã trouba nejde zapnout? KdyÏ se trouba nezapne, zkontrolujte následující:1. Je trouba správnû zapnutá do zásuvky.Vyjmûte zástr

Page 33 - Schéma descriptif

CZ-9âeskyJak o troubu peãovatTechnické parametry1. Pfied ãi‰tûním troubu vypnûte.2. UdrÏujte vnitfiní prostor trouby, tûsnûní dvífieka tûsnící plochy v ã

Page 34 - Les panneaux de commandes

Kontrola mikrovlnnej rúry Rúru rozbaºte, odstráÀte v‰etok baliaci mate-riál a skontrolujte, ãi nie je po‰kodená, napr.ãi na nej nie sú ryhy, nie je po

Page 35 - La décongélation

Nl-2VeiligheidsinstructiesGebruik van uw magnetronoven1. Gebruik de oven uitsluitend voor het bereidenvan voedsel. Deze magnetronoven is speciaalontw

Page 36 - Français

Sk-2Bezpeãnostné pokynyPouÏívanie rúry1. Rúru nepouÏívajte na Ïiadne iné úãely,ako je príprava jedla. Táto rúra je‰peciálne zostrojená na zohrievaniea

Page 37 - Questions et réponses

Sk-3SlovenskySlovenskyDôleÏité informácie1) âas potrebn˘ na prípravu potravín• Doba potrebná na prípravu potravínzávisí od podmienok, teploty, mnoÏstv

Page 38 - Fiche technique

[1] Tlaãidlo na otváranie dvierokStlaãením tohto tlaãidla otvoríte dvierka. Ak dvierka otvoríte poãas prípravy, vare-nie sa pozastaví bez zru‰enia pre

Page 39 - AVVERTENZE:

Sk-5Ovládací panelSlovensky(1) Ovládaã v˘konu mikrovlnného ohrevu a rozmrazovania mikrovlnnej rúry(2) âasov˘ spínaã(3) Tlaãidlo na otváranie dvierok*U

Page 40 - Istruzioni per la sicurezza

Sk-6Príprava pokrmov v mikrovlnnej rúre800 Wattov600 Wattov360 Wattov270 Wattov90 WattovV˘kon•Otoãením ovládaãanastavte rozmrazovacív˘kon.• Otoãením o

Page 41 - Informazioni importanti

Sk-7Pokyny pre rozmrazovanieTipy na rozmrazovanieDOBA ODSTÁTIAJednotlivé porcie jedla sa môÏu pripravovaÈtakmer okamÏite po rozmrazení. V prípadeveºk˘

Page 42 - Il vostro forno

Sk-8Otázky a odpovedeOtázka: Preão sa rúranezapína?Odpoveì: Ak sa rúra nezapína, skontrolujte nasle-dovné:1. Je rúra bezpeãne zapojená? Vytiahnite zás

Page 43 - Pannelli di controllo

Sk-9SlovenskyStarostlivosÈ o rúruTechnické údajeNapájací zdroj: 230 V, 50 HzPríkon: Mikrovlnné Ïiarenie; 1110 WV˘kon Mikrovlnné Ïiarenie; 800 W (IE

Page 44 - Scongelamento

NI-3Belangrijke informatie1) Kooktijden• De in het kookboek vermelde kooktijden zijn bij benadering gegeven. Factoren, die invloedhebben op de kookdu

Page 45

Nl-4De magnetron-oven[1] Deur-ontgrendelknopIndrukken om de deur te openen. Indien u de deur tijdens het koken opent, wordt het kookproces tijdelijk o

Page 46 - Domande e risposte

NI-5Nederlands(1) Functieschakelaar magnetronvermogen / ontdooien(2) Timer-schakalaar(3) Deur-ontgrendeltoetsBedieningspanelen*Opmerking:De uitvoeri

Page 47 - Caratteristiche tecniche

NI-6Koken met de magnetronoven800 W600 W360 W270 W90 WWattage•Draai de functieschakelaarom het gewenstevermogen te selecteren.• Stel het vermogen voor

Page 48 - Instalación y conexión

NI-7Tips Voor Het OntdooienNAGAARTIJDENAfzonderlijke porties voedsel kunnen praktischonmiddellijk na het ontdooien bereid worden. Hetis normaal dat gr

Page 49 - Instrucciones de seguridad

NI-8Vragen en antwoordenV: Waarom kan de oven nietworden ingeschakeld? A: Controleer het volgende wanneer de oven niet kan wor-den ingeschakeld:1. Is

Page 50 - Información importante

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: Before operating this oven, please read theseinstructions carefully and keep for future reference.WICHTIGE SICHERHEITSA

Page 51 - Esquema descriptivo

NI-9NederlandsVerzorging van uw magnetronovenTechnische specificatiesDe specificaties kunnen zonder nadere aankondiging worden gewijzigd.Netvoeding 23

Page 52 - Cuadros de mandos

D-1DeutschÜberprüfung Ihres MikrowellengerätesDas Gerät auspacken, Verpackungsmaterial ent-fernen und auf Beschädigungen wie z.B.Stoßstellen, gebroche

Page 53 - Descongelación

D-2Gebrauch und Ausstattung des Gerätes1. Das Mikrowellengerät nur zur Nahrungs-mittelzubereitung benutzen. Dieses Gerätist speziell zum Auftauen, Erw

Page 54 - Descongelar con Microondas

D-3Wichtige Informationen1) Kochzeiten• Die Kochzeit ist abhängig von Beschaffenheit,Ausgangstemperatur und Menge desLebensmittels sowie von der Art d

Page 55 - Preguntas y respuestas

D-4Schematische Ansicht[1] TüröffnungstasteDrücken Sie diese Taste, um die Tür zu öffnen. Durch Öffnen der Tür während desGarvorgangs wird der Betrieb

Page 56 - Cuidado de su Horno

D-5Deutsch(1) Drehschalter zur Wahl der Mikrowellenleistungsstufe / Auftaubetrieb(2) Drehschalter für Zeiteingabe(3) TüröffnungstasteBedienfeld*Das B

Page 57 - Instalação e ligação

D-6Mikrowellenbetrieb800 Watt600 Watt360 Watt270 Watt90 WattWattleistung•Stellen Sie den Drehschalterauf die gewünschteMikrowellenleistungsstufe.• Wäh

Page 58 - Instruções de segurança

D-7Tips zum AuftauenSTANDZEITEinzelne Nahrungsmittelportionen können fastunverzüglich nach dem Auftauen gegart werden.Es ist normal, daß größere Porti

Page 59 - Informações Importantes

D-8F: Warum läßt sich dasMikrowellengerät nichteinschalten?A: Läßt sich das Mikrowellengerät nicht einschalten, dannüberprüfen Sie bitte folgendes:1.

Page 60 - Esquema dos Componentes

D-9DeutschPflege des MikrowellengerätesTechnische DatenNetzspannung: 230 V, 50 HzLeistungsaufnahme: Mikrowelle; 1100 WAusgangsleistung: Mikrowelle; 80

Page 61 - Painéis de comando

En-1EnglishExamine your microwave ovenUnpack the oven, remove all packing material,and examine the oven for any damage such asdents, broken door latch

Page 62 - Descongelamento

Fr-1FrançaisInstallation et raccordementVérifiez l’état du four à micro-ondesDéballez le four et débarrassez-le de l’ensem-ble du matériel d’emballage

Page 63 - Guia de descongelação

Fr-2Consignes de sécuritéUtilisation du four1. Utilisez le four exclusivement à des fins culinaires. Ce four est spécialement conçu pour réchauffer ou

Page 64 - Perguntas e respostas

Informations importantes1) Temps de cuisson• Ils dépendent des conditions, de la tempéra-ture, de la quantité de nourriture ainsi que dutype de récipi

Page 65 - Cuidados a ter com o forno

Fr-4[1] Touche d’ouverture de la porte:Presser pour ouvrir le four. Si on ouvre la porte du four pendant qu’il est en marche,il s’arrête de fonctionne

Page 66 - OSTRZEŻENIE

Fr-5Français(1) Sélecteur des puissances micro-ondes ou de la décongélation.(2) Sélecteur de durée(3) Touche d’ouverture de la porteLes panneaux de co

Page 67 - Akcesoria

Fr-6La puissance utilisée en Décongélation est de 270 Watts.La cuisson en micro-ondes800 Watts600 Watts360 Watts270 Watts90 WattsPuissance en Wat

Page 68 - Informacje ważne

TEMPS DE REPOSLes petites pièces peuvent être cuites presqueimmédiatement après la décongélation. Il estnormal que les grosses pièces soient encorecon

Page 69 - Wygląd zewnętrzny

Fr-8Questions et réponsesR.: Si le four ne fonctionne pas, vérifiez les points suivants :1. Le four est-il correctement branché ? Débranchez le cordon

Page 70 - Panele kontrolne

Fr-9FrançaisEntretien de l’appareilFiche techniqueCaractéristiques techniques susceptibles d’être modifiées sans avis préalable.Alimentation 230 V, 50

Page 71 - Rozmrażanie w kuchenkach

It-1ItalianoEsaminate il vostro fornoTogliere il forno dall’imballaggio, rimuovendo ogniparte dell’imballo, ed esaminarlo per accertareche non vi sian

Page 72 - Rozmrażanie

En-2EnglishSafety InstructionsUse of your oven1. Do not use the oven for any reasonother than the preparation of food. Thisoven is specifically design

Page 73 - Pytania (P) i odpowiedzi (O)

It-2Istruzioni per la sicurezzaUtilizzazione del vostro forno1. Non utilizzare il forno per nessun altro motivoche non sia la preparazione di cibo. Qu

Page 74 - Dane techniczne

It-3Informazioni importanti1) Tempi di cottura• Il tempo di cottura dipende dalle con-dizioni, dalla temperatura, dalla quantità dicibo e dal tipo di

Page 75 - EÁηٿÛÙ·ÛË Î·È Û‡Ó‰ÂÛË

It-4Il vostro forno[1] Pulsante di apertura della portaPer aprire la porta, premere il pulsante. L’apertura della porta durante la cottura provoca un’

Page 76 - °È· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ¿ Û·˜

It-5Italiano(1) Manopola livelli di potenza/scongelamento(2) Manopola di impostazione tempo(3) Pulsante di apertura della portaPannelli di controllo*N

Page 77 - ¶ÚÔÛ¤ÍÙ ٷ ÂÍ‹˜:

It-6Cottura a microonde800 Watt600 Watt360 Watt270 Watt90 WattPotenza• Ruotare la manopolaper selezionare il livellodi potenza desiderato.• Selezionar

Page 78 - ¢È¿ÁÚ·ÌÌ·

It-7Suggerimenti per lo scongelamento dei cibiTEMPI DI RIPOSOSingole porzioni di cibo possono essere cucinatequasi immediatamente dopo lo scongelament

Page 79 - ¶ÏËÎÙÚÔÏfiÁÈÔ

It-8Domande e risposteD: Perché il forno non siaccende?R: Quando il forno non si accende, verificare i seguenti punti:1. Il forno è stato correttament

Page 80

It-9ItalianoCura del forno a microondeCaratteristiche tecnicheLe caratteristiche tecniche sono soggette a modifiche senza preavviso.Alimentazione: 230

Page 81 - °ÂÓÈΤ˜ Ô‰ËÁ›Â˜ ·fi„˘Í˘

Es-1EspañolExamine su horno microondasDesembale el horno, saque todo el material deembalaje y examine que el horno no tenganingún daño como abolladura

Page 82 - EÚˆÙ‹ÛÂȘ Î·È ··ÓÙ‹ÛÂȘ

Es-2Instrucciones de seguridadUtilización de su horno1. No use el horno para ninguna otra razónque no sea la preparación de comida. Estehorno está dis

Page 83 - T¯ÓÈΤ˜ ÚԉȷÁڷʤ˜

En-3EnglishImportant Information1) Cooking Times• The cooking time depends on thecondition, temperature, amount of foodand on the type of cookware.• B

Page 84 - Installation och anslutning

Para prevenir esta posibilidad deben tomarse las siguientes medidas:a) Evitar el uso de recipientes de lados rectos con cuellos estrechos.b) No sobrec

Page 85 - Säkerhetsanvisningar

Es-4[1] Botón de apertura de la puertaPúlselo para abrir la puerta. Cuando abra la puerta del horno durante la cocción, éste se detendrá temporalmente

Page 86 - Viktig information

Es-5Español(1) Rueda de selección microondas / descongelar(2) Rueda del tiempo(3) Botón de apuerta de la puertaCuadros de mandos*Nota: El diseño del p

Page 87 - Ugnens delar

Es-6Cocción800 Vatios600 Vatios360 Vatios270 Vatios90 VatiosPotencia•Gire la rueda paraseleccionar el nivelde potencia.• Seleccione la potencia dedesc

Page 88 - Kontrollpaneler

Es-7Consejos para descongelarTIEMPOS DE REPOSOLas porciones pequeñas de comida se debencocinar casi inmediatamente después de sudescongelación. Es nor

Page 89 - Upptining

Es-8Preguntas y respuestasP: ¿Por qué no se pone enmarcha mi horno?R: Cuando el horno no se ponga en marcha verifique los si-guientes puntos:1. ¿Está

Page 90

Es-9EspañolEspecificaciones sujetas a variación sin previo aviso.Especificaciones TécnicasAlimentación Eléctrica: 230 V, 50 HzPotencia de entrada: Mic

Page 91 - Frågor och svar

Pg-1PortuguêsExaminar o micro-ondasDesembale o micro-ondas, retire todo o materialde embalagem e examine o forno para verificarse existem quaisquer da

Page 92 - Tekniska data

Pg-2Instruções de segurançaUtilização do forno1. Não se o forno para outros efeitos que nãoa preparação de alimentos. Este forno des-tina-se a aquecer

Page 93 - Installation

Informações Importantes1) Tempos de Cozedura• O tempo de cozedura depende da condição,temperatura, quantidade de alimento e do tipode utensílios de co

Page 94 - Sikker brug af ovnen

[1] Door Release PadPress to open the door. When you open the oven door during cooking, the cooking isstopped temporarily without clearing earlier mad

Page 95 - Tips og gode råd

Pg-4[1] Botão de Abertura da Portaeste pára temporariamente sem anular as definições inicialmente feitas. O funcionamento é retomado assim que a porta

Page 96 - Oversigtsdiagram

Pg-5Português(1) Comando de selecção de potência / Descongelação(2) Temporizador(3) Comando de abertura da portaPainéis de comando*Nota: O desenho do

Page 97 - Ovnens betjeningspanel

Pg-6Cozinhar com o Microondas800 Watts600 Watts360 Watts270 Watts90 WattsPotência em Watts•Rode o comando paraseleccionar o nível depotência.• Defina

Page 98 - Optøning

Pg-7SUGESTÕES PARA A DESCONGELARTEMPOS DE ESPERAAs doses individuais devem ser cozinhadas quaseimediatamente após a descongelação. É normalque grandes

Page 99 - Optøningsvejledning

Pg-8Perguntas e respostasP: Porque motivo oforno não liga?R: Quando o forno não se ligar, faça as seguintes verificações:1. O forno está ligado em seg

Page 100 - Spørgsmål og svar

Pg-9PortuguêsEspecificações técnicasAs especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.Fonte de Energia: 230 V, 50 HzConsumo de Energia: M

Page 101 - Tekniske specifikationer

Pl-1Polski15 cm10 cm5 cmSprawdź kuchenkę mikrofalowąRozpakuj urządzenie i sprawdź czy nie mawidocznych uszkodzeń, jak na przykładwgnieceń, wyłamanych

Page 102 - Installering og tilkopling

Pl-2Korzystanie z kuchenki1. Nie używaj kuchenki do jakiegokolwiekinnego celu niż przygotowywania posiłków.Kuchenka ta została specjalnie zaprojek-tow

Page 103 - Sikkerhetsforanstaltninger

Pl-3PolskiInformacje ważne1) Czasy gotowania•Czasy gotowania podane w książcekucharskiej są wartościami przybliżonymi.Czas gotowania zależy od rodzaju

Page 104 - Viktig informasjon

Pl-4Wygląd zewnętrzny[1] Przycisk otwierania drzwiczekNaciśnij w celu otwarcia drwiczek. W razie otwarcia drzwiczek w czasie gotowa-nia, proces gotowa

Page 105 - Oversiktsplan

En-5EnglishControl PanelsNN-E205 / NN-E235 / NN-E245*(1)(2)(3)(1) Microwave Power/Defrost Selection dial(2) Timer(3) Door Release Pad*N.B. The design

Page 106 - Kontrollpanel

Pl-5Polski(1) Pokrętło wyboru moc mikrofal/ rozmrażanie(2) Pokrętło ustawiania czasu-timer(3) Przycisk otwierania drzwiczekPanele kontrolne*Uwaga: Wyg

Page 107 - Matlaging med mikrobølger

Pl-6Gotowanie w kuchenkach mikrofalowych800 Watów600 Watów360 Watów270 Watów90 Watów•Obróć pokrętło, abywybrać odpowiedniąmoc.• Wybierz moc rozmrażani

Page 108 - Retningslinjer for tining

Pl-7Jak rozmrażaćCZASY DOCHODZENIAPojedyncze porcje jedzenia mo¯na gotowaç (piec)niemal natychmiast po rozmro¯eniu. Normalnårzeczå jest, ¯e du¯e porcj

Page 109 - Spørsmål og svar

Pl-8P: Dlaczego kuchenka niewłącza się?O: Jeśli kuchenka nie włącza się, sprawdź następujące punkty:1. Czy wtyczka jest dokładnie włożona? Wyjmij wtyc

Page 110 - Tekniske data

Pl-9PolskiNapięcie sieciowe: 230 V, 50 HzPobór mocy: Mikrofale: 1100 WMoc wyjściowa: Mikrofale: 800 W (IEC-60705)Wymiary zewnętrzne: 455 (Szer.) x 315

Page 111 - Asennus ja kytkentä

Gr-1∂ÏÏËÓÈοŒÏÂÁ¯Ô˜ ÙÔ˘ ÊÔ‡ÚÓÔ˘ ÌÈÎÚÔÎ˘Ì¿ÙˆÓ∞ÊÔ‡ ·ÔÛ˘Û΢¿ÛÂÙ ÙÔ ÊÔ‡ÚÓÔ Û·˜ Î·È ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙÂfiÏ· Ù· ˘ÏÈο Û˘Û΢·Û›·˜, ÂÍÂÙ¿ÛÙ Ì ÚÔÛÔ¯‹ ÙËÛ˘Û΢‹ ÒÛ

Page 112 - Turvaohjeet

Gr-2°È· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ¿ Û·˜ÃÚ‹ÛË ÙÔ˘ ÊÔ‡ÚÓÔ˘ ÌÈÎÚÔÎ˘Ì¿ÙˆÓ1. ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ÊÔ‡ÚÓÔ ÁÈ· ηӤӷ¿ÏÏÔ ÛÎÔfi ÂÎÙfi˜ ·fi ÙËÓ ÚÔÂÙÔÈÌ·Û›·ÙˆÓ ÙÚÔʛ̈Ó. √ Ê

Page 113 - Tärkeitä tietoja

Gr-3¶ÚÔÛ¤ÍÙ ٷ ÂÍ‹˜:1) ÃÚfiÓÔÈ „Ë̷ۛÙÔ˜ñ √ ¯ÚfiÓÔ˜ „Ë̷ۛÙÔ˜ ÂËÚ¿˙ÂÙ·È ·fi ÙËÓηٿÛÙ·ÛË ÙˆÓ ˘ÏÈÎÒÓ, ÙË ıÂÚÌfiÙËÙ· ÙÔ˘˜,ÙËÓ ÔÛfiÙËÙ· Î·È ÙÔÓ Ù‡Ô ÙÔ˘

Page 114 - Uunin kaaviokuva

Gr-4[1] ∫Ô˘Ì› ·ÓÔ›ÁÌ·ÙÔ˜ fiÚÙ·˜¶È¤ÛÙ ÁÈ· Ó· ·ÓÔ›ÍÂÙ ÙËÓ fiÚÙ·. ŸÙ·Ó ·ÓÔ›ÁÂÙ ÙËÓ fiÚÙ· ηٿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÙÔ˘ ÊÔ‡ÚÓÔ˘, ‰È·ÎfiÙÂÙ·È Ú

Page 115 - Ohjauspaneeli

Gr-5∂ÏÏËÓÈο(1) ∂ÈÏÔÁ¤·˜ ÈÛ¯‡Ô˜ ÌÈÎÚÔÎ˘Ì¿ÙˆÓ/∞fi„˘Í˘(2) ÃÚÔÓԉȷÎfiÙ˘(3) ∫Ô˘Ì› ·ÓÔ›ÁÌ·ÙÔ˜ fiÚÙ·˜¶ÏËÎÙÚÔÏfiÁÈÔ*™∏ª∂πø™∏: √ ۯ‰ȷÛÌfi˜ ÙÔ˘ ÏËÎÙÚÔÏÔÁ

Page 116 - Sulatus malleissa

En-6EnglishMicrowave Cooking800 Watts600 Watts360 Watts270 Watts90 WattsWattage• Select Defrostpower by turningthe dial.• Set the defrosting time by t

Page 117 - Sulatusohjeet

Gr-6æ‹ÛÈÌÔ Ì ÌÈÎÚÔ·̷ٷ800 Watt600 Watt360 Watt270 Watt90 WattΔÈÌ‹ ÈÛ¯‡Ô˜• ¶ÂÚÈÛÙÚ¤„Ù ÙÔÓ ÂÈÏÔÁ¤· ÁÈ· Ó·ÂÈϤÍÂÙ ÙÔ Â›Â‰Ô ÈÛ¯‡Ô˜.• ∂ÈϤÍÙ ÙËÓ

Page 118 - Kysymyksiä ja vastauksia

Gr-7™˘Ì‚Ô˘Ï¤˜ ÁÈ· ÙËÓ ·fi„˘ÍËÃ√¡√π ∞¡∞ª√¡∏™√È ÌÂÚ›‰Â˜ ÙˆÓ Ê·ÁËÙÒÓ ÌÔÚÔ‡Ó Ó·Ì·ÁÂÈÚ¢ÙÔ‡Ó Û¯Â‰fiÓ ·Ì¤Ûˆ˜ ÌÂÙ¿ ÙËÓ·fi„˘ÍË. ™˘Ó‹ıˆ˜ ÔÈ ÌÂÁ¿Ï˜ ÌÂÚ›‰Â˜ ›

Page 119 - Tekniset tiedot

Gr-8EÚˆÙ‹ÛÂȘ Î·È ··ÓÙ‹ÛÂȘ∂: °È·Ù› ‰ÂÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ÔÊÔ‡ÚÓÔ˜;A: ∂¿Ó Ô ÊÔ‡ÚÓÔ˜ Û·˜ ‰ÂÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›, ÂϤÁÍÙ ٷ ÂÍ‹˜ :1. ∂›Ó·È ÛˆÛÙ¿ Û˘Ó‰Â‰Â̤ÓÔ˜ ÛÙÔ ‰›Î

Page 120 - Instalace a pfiipojení

Gr-9∂ÏÏËÓÈο™˘ÓÙ‹ÚËÛË ÙÔ˘ ÊÔ‡ÚÓÔ˘ Û·˜T¯ÓÈΤ˜ ÚԉȷÁڷʤ˜T· Ù¯ÓÈο ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· ·ÏÏ¿ÍÔ˘Ó ¯ˆÚ›˜ ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË.ΔÚÔÊÔ‰ÔÛ›·: 230 V, 50 Hz

Page 121 - Bezpeãnostní pokyny

Sv-1SvenskaKontrollera mikrovågsugnenPacka upp ugnen, ta bort allt förpackningsmate-rial och kontrollera att ugnen inte är skadad - tillexempel att de

Page 122 - DÛleÏité informace

Sv-2SäkerhetsanvisningarAnvändning av mikrovågsugnen1. Använd inte ugnen för något annat än mat-lagning. Ugnen är speciellt konstruerad föruppvärmning

Page 123

a) Använd inte kärl med parallella sidor och smala öppningar.b) Överhetta inte vätskan.c) Rör om vätskan innan du sätter in den i ugnen och efter hal

Page 124 - Ovládací panely

Sv-4Ugnens delar[1] Lucköppningsknapp Tryck för att öppna ugnsluckan. Om du öppnar ugnsluckan under tillagning stoppas tillagningen temporärt utan att

Page 125 - ReÏim Rozmrazování

Sv-5Svenska(1) Omkopplare för mikrovågseffekt / upptining(2) Timer-omkopplaren(3) LucköppningsknappKontrollpaneler*OBS: Utseendet på kontrollpanelen k

Page 126 - Rady pro rozmrazování

Sv-6Mikrovågstillagning800 Watt600 Watt360 Watt270 Watt90 WattEffekt• Vrid omkopplaren föratt välja effektnivå.• Välj upptiningseffekt genomatt vrida

Page 127 - Otázky a odpovûdi

En-7EnglishDefrosting GuidelinesTips for DefrostingSTANDING TIMESIndividual portions of food may be cookedalmost immediately after defrosting. It isno

Page 128 - Technické parametry

Sv-7UpptiningUpptiningstipsUTJÄMNINGSTIDEREnskilda matportioner kan tillagas nästanomedelbart efter att de tinats upp. Stora portion-er brukar normalt

Page 129 - In‰talácia a pripojenie

Sv-8Frågor och svarFråga: Varför startar inte ugnen?Svar: Om ugnen inte startar, kontrollera följande:1. Är nätkontakten riktigt isatt? Dra ut nätko

Page 130 - Bezpeãnostné pokyny

Sv-9SvenskaVård av ugnenTekniska dataVikt och mått är ungefärliga. Vi förbehåller oss rättentill ändringar utan föregående meddelande.Nätanslutning: 2

Page 131 - DôleÏité informácie

DK-1DanskUndersøg mikrobølgeovnenPak ovnen ud, fjern alle indpakningsmaterialer ogundersøg for skader som f.eks. buler, skadededørlåse eller revner i

Page 132 - Struãn˘ opis ãastí rúry

DK-2Sikker brug af ovnenSådan bruges ovnen1. Brug ikke ovnen til andet end at tilberedemad. Denne ovn er beregnet til tilberedningaf mad. Den må derfo

Page 133 - Ovládací panel

Tips og gode råd 1) Tilberedningstid• Tilberedelsestiden afhænger af tilstand, tem-peratur, mængden af mad og på typen afkogegrej.• Begynd med den kor

Page 134 - Rozmrazovanie

DK-4[1] Knap til åbning af dorTryk på knappen for at åbne døren. Når du åbner døren, mens ovnen er i gang, standserden midlertidigt uden dog at slette

Page 135 - Pokyny pre rozmrazovanie

DK-5Dansk(1) Drejeknap til valg af mikrobølgeeffekt/ optøning(2) Tid-drejeknap(3) Knap til åbning af dørOvnens betjeningspanel*OBS: Kontrolpanelet kan

Page 136 - Otázky a odpovede

DK-6Tilberedning med mikrobølger800 Watt600 Watt360 Watt270 Watt90 WattMikrobølgeeffekter• Brug drejeknappen til atvælge mikrobølgeeffekt.• Vælg optøn

Page 137 - Technické údaje

DK-7OptøningsvejledningOptøningstipsHviletider Enkeltportioner kan tilberedes næsten med detsamme efter optøning. Det er normalt, at storeportioner ma

Comments to this Manuals

No comments