Operating InstructionsBedienungsanleitungGebruiksaanwijzingMode d’emploiManuale di istruzioniInstrucciones de funcionamientoManual de instruçõesIInnss
En-8EnglishQuestions and AnswersQ: Why won’t my oven turnon?A: When the oven does not turn on, check the following:1. Is the oven plugged in securely?
DK-8Spørgsmål og svarSpørgsmål: Hvorfor tænderovnen ikke?Svar: Når ovnen ikke tænder check følgende:1. Er ovnen tilsluttet lysnettet? Sluk for stikkon
DK-9DanskVedligeholdelse af ovnenTekniske specifikationerDe angivne mål og vægt er omtrentlige. Specifikationerne kan ændres uden varsel.Strømkilde: 2
N-1Norsk4. Plasser ikke ovnen nær elektrisk komfyr ellergasskomfyr.5. Føttene må ikke fjernes.6. Denne ovnen er kun til bruk i husholdningen.Bruk ikke
N-2SikkerhetsforanstaltningerBruk av ovn1. Bruk ikke ovnen til andre formål enntilbereding av mat. Denne ovnen er spe-sielt beregnet på oppvarming av
a) Bruk ikke kokekar med rette kanter og smalhals.b) Overopphet ikke.c) Rør i væsken før du setter kokekaret i ovnenog igjen etter halv koketid.d)
N-4[1] DörröpnerTrykk på knappen for å åpne døren. Hvis du åpner døren mens ovnen er i gang, stop-per den midlertidig uten at innstillingene blir slet
N-5Norsk(1) Bryter for mikrobølgeeffekt / tining(2) Tids-bryter(3) DøråpnerKontrollpanel*Merk: Kontrollpanelet på din ovn kan avvike noe fra bildet (a
N-6Matlaging med mikrobølger800 Watt600 Watt360 Watt270 Watt90 WattEffekt•Vri på bryteren for å velge effekt.• Angi koketid ved å vri på tids-byteren.
N-7Retningslinjer for tiningTips for tiningPausetideneSmå porsjoner kan kokes nesten rett etter tin-ing. Store porsjoner er vanligvis frosne i midten,
N-8Spørsmål og svarHvorfor starter ikke ovnen?Kontroller følgende dersom ovnen ikke starter:1. Er ovnen ordentlig tilkoplet? Ta ut støpselet, vent 10
En-9EnglishCare of Your OvenTechnical SpecificationsPower Source: 230 V, 50 HzPower Consumption: Microwave; 1100 WOutput: Microwave; 800W (IEC-60705)O
N-9NorskVedlikehold av mikrobølgeovnenTekniske dataSpeisifikasjoner kan endres uten forvasel.Strømforsyning: 230 V, 50 HzStrømforbruk: Mikrobølge: 110
SuomiSF-1PöytätasoAsennus ja kytkentä5 cm10 cmAuki15 cmTarkista mikroaaltouuniPura uuni pakkauksestaan. Poista kaikkipakkausmateriaalit ja tarkista, e
SF-2TurvaohjeetMikroaaltouunin käyttö1. Älä käytä uunia muuhun tarkoitukseen kuinruuan valmistamiseen. Tämä uuni on suun-niteltu erityisesti ruuan kuu
a) Vältä käyttämästä kapeakaulaisia suorasivuisia säiliöitä.b) Älä kuumenna liikaa.c) Sekoita neste ennen säiliön asettamista mikrouuniin.
SF-4[1] Oven avauspainikeAvaa ovi painikkeesta. Jos avaat oven kypsennyksen aikana, kypsennys keskeytyy,mutta tehdyt asetukset jäävät voimaan. Kypsenn
SF-5Suomi(1) Kypsennys-/sulatustehon valinta(2) Ajastin(3) Oven avauspainikeOhjauspaneeli*HUOM. Ohjauspaneeleissa voi olla eroja, koskien väritystä. T
SF-6Kypsennys malleissa800 Wattia600 Wattia360 Wattia270 Wattia90 WattiaTeho• Valitse sopiva tehokääntämällä kytkintä• Valitse sulatustehokääntämällä
SF-7SulatusohjeetVihjeitä sulatukseenOdotusaikaYksittäiset ruoka-annokset voidaan kypsentäälähes välittömästi sulatuksen jälkeen. On taval-lista, että
SF-8Kysymyksiä ja vastauksiaK: Miksi uuni ei käynnisty?V: Tarkista seuraavat kohdat, jos uuni ei käynnisty:1. Onko uuni kytketty pistorasiaan oikealla
SF-9SuomiUunin hoitoTekniset tiedotKaikki oikeudet pidätetään.Virtalähde: 230 V, 50 HzTehonkulutus: Mikroaalto; 1100 WLähtöteho: Mikroaalto; 800 W (IE
NI-1NederlandsUw magnetronoven controlerenPak uw magnetron uit, verwijder al het ver-pakkingsmateriaal en controleer de magnetron opschade, zoals deuk
CZ-1Instalace a pfiipojeníZkontrolujte troubuVybalte troubu, odstraÀte ve‰ker˘ balící materiála zkontrolujte, zda trouba není nûjak po‰kozená(prohnut˘
CZ-2Bezpeãnostní pokynyPouÏití trouby1. Troubu nepouÏívejte k Ïádnému jinému úãeluneÏ k pfiípravû pokrmÛ. Trouba je zkon-struována pro ohfiívání a vafien
DÛleÏité informaceCZ-31) Doba pfiípravy• Doba pfiípravy záleÏí na stavu, teplotûa mnoÏství pokrmu a typu nádoby.• Zaãnûte s nejkrat‰í dobou pfiípravy, ab
CZ-4Nákres[1] Tlaãítko otevírání dvífiekStisknutím tlaãítka se otevírají dvífika. Pokud otevfiete dvífika pfii vafiení, dojde k pfieru‰ení vafiení,aniÏ by se
Ovládací panelyCZ-5POZNÁMKA: Vzhled panelu se mÛÏe mûnit (v závislosti na barevném provedení trouby),ale funkce ovládacích prvkÛ je stejná.âeskyNN-E20
CZ-6Vafiení v reÏimu MikrovlnyReÏim RozmrazováníV˘kon ve WMaximální v˘kon 800 WStfiední v˘kon 600 WNízk˘ v˘kon 360 WRozmrazování 270 WOhfiívání 90 WPOZNÁ
CZ-7Rady pro rozmrazováníTipyDOBA NA ODSTÁTÍJednotlivé porce je moÏné vafiit okamÏitû porozmrazení, ale velké porce jsou zpravidla promr-zlé ve stfiedu.
CZ-8Otázky a odpovûdiProã trouba nejde zapnout? KdyÏ se trouba nezapne, zkontrolujte následující:1. Je trouba správnû zapnutá do zásuvky.Vyjmûte zástr
CZ-9âeskyJak o troubu peãovatTechnické parametry1. Pfied ãi‰tûním troubu vypnûte.2. UdrÏujte vnitfiní prostor trouby, tûsnûní dvífieka tûsnící plochy v ã
Kontrola mikrovlnnej rúry Rúru rozbaºte, odstráÀte v‰etok baliaci mate-riál a skontrolujte, ãi nie je po‰kodená, napr.ãi na nej nie sú ryhy, nie je po
Nl-2VeiligheidsinstructiesGebruik van uw magnetronoven1. Gebruik de oven uitsluitend voor het bereidenvan voedsel. Deze magnetronoven is speciaalontw
Sk-2Bezpeãnostné pokynyPouÏívanie rúry1. Rúru nepouÏívajte na Ïiadne iné úãely,ako je príprava jedla. Táto rúra je‰peciálne zostrojená na zohrievaniea
Sk-3SlovenskySlovenskyDôleÏité informácie1) âas potrebn˘ na prípravu potravín• Doba potrebná na prípravu potravínzávisí od podmienok, teploty, mnoÏstv
[1] Tlaãidlo na otváranie dvierokStlaãením tohto tlaãidla otvoríte dvierka. Ak dvierka otvoríte poãas prípravy, vare-nie sa pozastaví bez zru‰enia pre
Sk-5Ovládací panelSlovensky(1) Ovládaã v˘konu mikrovlnného ohrevu a rozmrazovania mikrovlnnej rúry(2) âasov˘ spínaã(3) Tlaãidlo na otváranie dvierok*U
Sk-6Príprava pokrmov v mikrovlnnej rúre800 Wattov600 Wattov360 Wattov270 Wattov90 WattovV˘kon•Otoãením ovládaãanastavte rozmrazovacív˘kon.• Otoãením o
Sk-7Pokyny pre rozmrazovanieTipy na rozmrazovanieDOBA ODSTÁTIAJednotlivé porcie jedla sa môÏu pripravovaÈtakmer okamÏite po rozmrazení. V prípadeveºk˘
Sk-8Otázky a odpovedeOtázka: Preão sa rúranezapína?Odpoveì: Ak sa rúra nezapína, skontrolujte nasle-dovné:1. Je rúra bezpeãne zapojená? Vytiahnite zás
Sk-9SlovenskyStarostlivosÈ o rúruTechnické údajeNapájací zdroj: 230 V, 50 HzPríkon: Mikrovlnné Ïiarenie; 1110 WV˘kon Mikrovlnné Ïiarenie; 800 W (IE
NI-3Belangrijke informatie1) Kooktijden• De in het kookboek vermelde kooktijden zijn bij benadering gegeven. Factoren, die invloedhebben op de kookdu
Nl-4De magnetron-oven[1] Deur-ontgrendelknopIndrukken om de deur te openen. Indien u de deur tijdens het koken opent, wordt het kookproces tijdelijk o
NI-5Nederlands(1) Functieschakelaar magnetronvermogen / ontdooien(2) Timer-schakalaar(3) Deur-ontgrendeltoetsBedieningspanelen*Opmerking:De uitvoeri
NI-6Koken met de magnetronoven800 W600 W360 W270 W90 WWattage•Draai de functieschakelaarom het gewenstevermogen te selecteren.• Stel het vermogen voor
NI-7Tips Voor Het OntdooienNAGAARTIJDENAfzonderlijke porties voedsel kunnen praktischonmiddellijk na het ontdooien bereid worden. Hetis normaal dat gr
NI-8Vragen en antwoordenV: Waarom kan de oven nietworden ingeschakeld? A: Controleer het volgende wanneer de oven niet kan wor-den ingeschakeld:1. Is
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: Before operating this oven, please read theseinstructions carefully and keep for future reference.WICHTIGE SICHERHEITSA
NI-9NederlandsVerzorging van uw magnetronovenTechnische specificatiesDe specificaties kunnen zonder nadere aankondiging worden gewijzigd.Netvoeding 23
D-1DeutschÜberprüfung Ihres MikrowellengerätesDas Gerät auspacken, Verpackungsmaterial ent-fernen und auf Beschädigungen wie z.B.Stoßstellen, gebroche
D-2Gebrauch und Ausstattung des Gerätes1. Das Mikrowellengerät nur zur Nahrungs-mittelzubereitung benutzen. Dieses Gerätist speziell zum Auftauen, Erw
D-3Wichtige Informationen1) Kochzeiten• Die Kochzeit ist abhängig von Beschaffenheit,Ausgangstemperatur und Menge desLebensmittels sowie von der Art d
D-4Schematische Ansicht[1] TüröffnungstasteDrücken Sie diese Taste, um die Tür zu öffnen. Durch Öffnen der Tür während desGarvorgangs wird der Betrieb
D-5Deutsch(1) Drehschalter zur Wahl der Mikrowellenleistungsstufe / Auftaubetrieb(2) Drehschalter für Zeiteingabe(3) TüröffnungstasteBedienfeld*Das B
D-6Mikrowellenbetrieb800 Watt600 Watt360 Watt270 Watt90 WattWattleistung•Stellen Sie den Drehschalterauf die gewünschteMikrowellenleistungsstufe.• Wäh
D-7Tips zum AuftauenSTANDZEITEinzelne Nahrungsmittelportionen können fastunverzüglich nach dem Auftauen gegart werden.Es ist normal, daß größere Porti
D-8F: Warum läßt sich dasMikrowellengerät nichteinschalten?A: Läßt sich das Mikrowellengerät nicht einschalten, dannüberprüfen Sie bitte folgendes:1.
D-9DeutschPflege des MikrowellengerätesTechnische DatenNetzspannung: 230 V, 50 HzLeistungsaufnahme: Mikrowelle; 1100 WAusgangsleistung: Mikrowelle; 80
En-1EnglishExamine your microwave ovenUnpack the oven, remove all packing material,and examine the oven for any damage such asdents, broken door latch
Fr-1FrançaisInstallation et raccordementVérifiez l’état du four à micro-ondesDéballez le four et débarrassez-le de l’ensem-ble du matériel d’emballage
Fr-2Consignes de sécuritéUtilisation du four1. Utilisez le four exclusivement à des fins culinaires. Ce four est spécialement conçu pour réchauffer ou
Informations importantes1) Temps de cuisson• Ils dépendent des conditions, de la tempéra-ture, de la quantité de nourriture ainsi que dutype de récipi
Fr-4[1] Touche d’ouverture de la porte:Presser pour ouvrir le four. Si on ouvre la porte du four pendant qu’il est en marche,il s’arrête de fonctionne
Fr-5Français(1) Sélecteur des puissances micro-ondes ou de la décongélation.(2) Sélecteur de durée(3) Touche d’ouverture de la porteLes panneaux de co
Fr-6La puissance utilisée en Décongélation est de 270 Watts.La cuisson en micro-ondes800 Watts600 Watts360 Watts270 Watts90 WattsPuissance en Wat
TEMPS DE REPOSLes petites pièces peuvent être cuites presqueimmédiatement après la décongélation. Il estnormal que les grosses pièces soient encorecon
Fr-8Questions et réponsesR.: Si le four ne fonctionne pas, vérifiez les points suivants :1. Le four est-il correctement branché ? Débranchez le cordon
Fr-9FrançaisEntretien de l’appareilFiche techniqueCaractéristiques techniques susceptibles d’être modifiées sans avis préalable.Alimentation 230 V, 50
It-1ItalianoEsaminate il vostro fornoTogliere il forno dall’imballaggio, rimuovendo ogniparte dell’imballo, ed esaminarlo per accertareche non vi sian
En-2EnglishSafety InstructionsUse of your oven1. Do not use the oven for any reasonother than the preparation of food. Thisoven is specifically design
It-2Istruzioni per la sicurezzaUtilizzazione del vostro forno1. Non utilizzare il forno per nessun altro motivoche non sia la preparazione di cibo. Qu
It-3Informazioni importanti1) Tempi di cottura• Il tempo di cottura dipende dalle con-dizioni, dalla temperatura, dalla quantità dicibo e dal tipo di
It-4Il vostro forno[1] Pulsante di apertura della portaPer aprire la porta, premere il pulsante. L’apertura della porta durante la cottura provoca un’
It-5Italiano(1) Manopola livelli di potenza/scongelamento(2) Manopola di impostazione tempo(3) Pulsante di apertura della portaPannelli di controllo*N
It-6Cottura a microonde800 Watt600 Watt360 Watt270 Watt90 WattPotenza• Ruotare la manopolaper selezionare il livellodi potenza desiderato.• Selezionar
It-7Suggerimenti per lo scongelamento dei cibiTEMPI DI RIPOSOSingole porzioni di cibo possono essere cucinatequasi immediatamente dopo lo scongelament
It-8Domande e risposteD: Perché il forno non siaccende?R: Quando il forno non si accende, verificare i seguenti punti:1. Il forno è stato correttament
It-9ItalianoCura del forno a microondeCaratteristiche tecnicheLe caratteristiche tecniche sono soggette a modifiche senza preavviso.Alimentazione: 230
Es-1EspañolExamine su horno microondasDesembale el horno, saque todo el material deembalaje y examine que el horno no tenganingún daño como abolladura
Es-2Instrucciones de seguridadUtilización de su horno1. No use el horno para ninguna otra razónque no sea la preparación de comida. Estehorno está dis
En-3EnglishImportant Information1) Cooking Times• The cooking time depends on thecondition, temperature, amount of foodand on the type of cookware.• B
Para prevenir esta posibilidad deben tomarse las siguientes medidas:a) Evitar el uso de recipientes de lados rectos con cuellos estrechos.b) No sobrec
Es-4[1] Botón de apertura de la puertaPúlselo para abrir la puerta. Cuando abra la puerta del horno durante la cocción, éste se detendrá temporalmente
Es-5Español(1) Rueda de selección microondas / descongelar(2) Rueda del tiempo(3) Botón de apuerta de la puertaCuadros de mandos*Nota: El diseño del p
Es-6Cocción800 Vatios600 Vatios360 Vatios270 Vatios90 VatiosPotencia•Gire la rueda paraseleccionar el nivelde potencia.• Seleccione la potencia dedesc
Es-7Consejos para descongelarTIEMPOS DE REPOSOLas porciones pequeñas de comida se debencocinar casi inmediatamente después de sudescongelación. Es nor
Es-8Preguntas y respuestasP: ¿Por qué no se pone enmarcha mi horno?R: Cuando el horno no se ponga en marcha verifique los si-guientes puntos:1. ¿Está
Es-9EspañolEspecificaciones sujetas a variación sin previo aviso.Especificaciones TécnicasAlimentación Eléctrica: 230 V, 50 HzPotencia de entrada: Mic
Pg-1PortuguêsExaminar o micro-ondasDesembale o micro-ondas, retire todo o materialde embalagem e examine o forno para verificarse existem quaisquer da
Pg-2Instruções de segurançaUtilização do forno1. Não se o forno para outros efeitos que nãoa preparação de alimentos. Este forno des-tina-se a aquecer
Informações Importantes1) Tempos de Cozedura• O tempo de cozedura depende da condição,temperatura, quantidade de alimento e do tipode utensílios de co
[1] Door Release PadPress to open the door. When you open the oven door during cooking, the cooking isstopped temporarily without clearing earlier mad
Pg-4[1] Botão de Abertura da Portaeste pára temporariamente sem anular as definições inicialmente feitas. O funcionamento é retomado assim que a porta
Pg-5Português(1) Comando de selecção de potência / Descongelação(2) Temporizador(3) Comando de abertura da portaPainéis de comando*Nota: O desenho do
Pg-6Cozinhar com o Microondas800 Watts600 Watts360 Watts270 Watts90 WattsPotência em Watts•Rode o comando paraseleccionar o nível depotência.• Defina
Pg-7SUGESTÕES PARA A DESCONGELARTEMPOS DE ESPERAAs doses individuais devem ser cozinhadas quaseimediatamente após a descongelação. É normalque grandes
Pg-8Perguntas e respostasP: Porque motivo oforno não liga?R: Quando o forno não se ligar, faça as seguintes verificações:1. O forno está ligado em seg
Pg-9PortuguêsEspecificações técnicasAs especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.Fonte de Energia: 230 V, 50 HzConsumo de Energia: M
Pl-1Polski15 cm10 cm5 cmSprawdź kuchenkę mikrofalowąRozpakuj urządzenie i sprawdź czy nie mawidocznych uszkodzeń, jak na przykładwgnieceń, wyłamanych
Pl-2Korzystanie z kuchenki1. Nie używaj kuchenki do jakiegokolwiekinnego celu niż przygotowywania posiłków.Kuchenka ta została specjalnie zaprojek-tow
Pl-3PolskiInformacje ważne1) Czasy gotowania•Czasy gotowania podane w książcekucharskiej są wartościami przybliżonymi.Czas gotowania zależy od rodzaju
Pl-4Wygląd zewnętrzny[1] Przycisk otwierania drzwiczekNaciśnij w celu otwarcia drwiczek. W razie otwarcia drzwiczek w czasie gotowa-nia, proces gotowa
En-5EnglishControl PanelsNN-E205 / NN-E235 / NN-E245*(1)(2)(3)(1) Microwave Power/Defrost Selection dial(2) Timer(3) Door Release Pad*N.B. The design
Pl-5Polski(1) Pokrętło wyboru moc mikrofal/ rozmrażanie(2) Pokrętło ustawiania czasu-timer(3) Przycisk otwierania drzwiczekPanele kontrolne*Uwaga: Wyg
Pl-6Gotowanie w kuchenkach mikrofalowych800 Watów600 Watów360 Watów270 Watów90 Watów•Obróć pokrętło, abywybrać odpowiedniąmoc.• Wybierz moc rozmrażani
Pl-7Jak rozmrażaćCZASY DOCHODZENIAPojedyncze porcje jedzenia mo¯na gotowaç (piec)niemal natychmiast po rozmro¯eniu. Normalnårzeczå jest, ¯e du¯e porcj
Pl-8P: Dlaczego kuchenka niewłącza się?O: Jeśli kuchenka nie włącza się, sprawdź następujące punkty:1. Czy wtyczka jest dokładnie włożona? Wyjmij wtyc
Pl-9PolskiNapięcie sieciowe: 230 V, 50 HzPobór mocy: Mikrofale: 1100 WMoc wyjściowa: Mikrofale: 800 W (IEC-60705)Wymiary zewnętrzne: 455 (Szer.) x 315
Gr-1∂ÏÏËÓÈοŒÏÂÁ¯Ô˜ ÙÔ˘ ÊÔ‡ÚÓÔ˘ ÌÈÎÚÔÎ˘Ì¿ÙˆÓ∞ÊÔ‡ ·ÔÛ˘Û΢¿ÛÂÙ ÙÔ ÊÔ‡ÚÓÔ Û·˜ Î·È ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙÂfiÏ· Ù· ˘ÏÈο Û˘Û΢·Û›·˜, ÂÍÂÙ¿ÛÙ Ì ÚÔÛÔ¯‹ ÙËÛ˘Û΢‹ ÒÛ
Gr-2°È· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ¿ Û·˜ÃÚ‹ÛË ÙÔ˘ ÊÔ‡ÚÓÔ˘ ÌÈÎÚÔÎ˘Ì¿ÙˆÓ1. ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ÊÔ‡ÚÓÔ ÁÈ· ηӤӷ¿ÏÏÔ ÛÎÔfi ÂÎÙfi˜ ·fi ÙËÓ ÚÔÂÙÔÈÌ·Û›·ÙˆÓ ÙÚÔʛ̈Ó. √ Ê
Gr-3¶ÚÔÛ¤ÍÙ ٷ ÂÍ‹˜:1) ÃÚfiÓÔÈ „Ë̷ۛÙÔ˜ñ √ ¯ÚfiÓÔ˜ „Ë̷ۛÙÔ˜ ÂËÚ¿˙ÂÙ·È ·fi ÙËÓηٿÛÙ·ÛË ÙˆÓ ˘ÏÈÎÒÓ, ÙË ıÂÚÌfiÙËÙ· ÙÔ˘˜,ÙËÓ ÔÛfiÙËÙ· Î·È ÙÔÓ Ù‡Ô ÙÔ˘
Gr-4[1] ∫Ô˘Ì› ·ÓÔ›ÁÌ·ÙÔ˜ fiÚÙ·˜¶È¤ÛÙ ÁÈ· Ó· ·ÓÔ›ÍÂÙ ÙËÓ fiÚÙ·. ŸÙ·Ó ·ÓÔ›ÁÂÙ ÙËÓ fiÚÙ· ηٿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÙÔ˘ ÊÔ‡ÚÓÔ˘, ‰È·ÎfiÙÂÙ·È Ú
Gr-5∂ÏÏËÓÈο(1) ∂ÈÏÔÁ¤·˜ ÈÛ¯‡Ô˜ ÌÈÎÚÔÎ˘Ì¿ÙˆÓ/∞fi„˘Í˘(2) ÃÚÔÓԉȷÎfiÙ˘(3) ∫Ô˘Ì› ·ÓÔ›ÁÌ·ÙÔ˜ fiÚÙ·˜¶ÏËÎÙÚÔÏfiÁÈÔ*™∏ª∂πø™∏: √ ۯ‰ȷÛÌfi˜ ÙÔ˘ ÏËÎÙÚÔÏÔÁ
En-6EnglishMicrowave Cooking800 Watts600 Watts360 Watts270 Watts90 WattsWattage• Select Defrostpower by turningthe dial.• Set the defrosting time by t
Gr-6æ‹ÛÈÌÔ Ì ÌÈÎÚÔ·̷ٷ800 Watt600 Watt360 Watt270 Watt90 WattΔÈÌ‹ ÈÛ¯‡Ô˜• ¶ÂÚÈÛÙÚ¤„Ù ÙÔÓ ÂÈÏÔÁ¤· ÁÈ· Ó·ÂÈϤÍÂÙ ÙÔ Â›Â‰Ô ÈÛ¯‡Ô˜.• ∂ÈϤÍÙ ÙËÓ
Gr-7™˘Ì‚Ô˘Ï¤˜ ÁÈ· ÙËÓ ·fi„˘ÍËÃ√¡√π ∞¡∞ª√¡∏™√È ÌÂÚ›‰Â˜ ÙˆÓ Ê·ÁËÙÒÓ ÌÔÚÔ‡Ó Ó·Ì·ÁÂÈÚ¢ÙÔ‡Ó Û¯Â‰fiÓ ·Ì¤Ûˆ˜ ÌÂÙ¿ ÙËÓ·fi„˘ÍË. ™˘Ó‹ıˆ˜ ÔÈ ÌÂÁ¿Ï˜ ÌÂÚ›‰Â˜ ›
Gr-8EÚˆÙ‹ÛÂȘ Î·È ··ÓÙ‹ÛÂȘ∂: °È·Ù› ‰ÂÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ÔÊÔ‡ÚÓÔ˜;A: ∂¿Ó Ô ÊÔ‡ÚÓÔ˜ Û·˜ ‰ÂÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›, ÂϤÁÍÙ ٷ ÂÍ‹˜ :1. ∂›Ó·È ÛˆÛÙ¿ Û˘Ó‰Â‰Â̤ÓÔ˜ ÛÙÔ ‰›Î
Gr-9∂ÏÏËÓÈο™˘ÓÙ‹ÚËÛË ÙÔ˘ ÊÔ‡ÚÓÔ˘ Û·˜T¯ÓÈΤ˜ ÚԉȷÁڷʤ˜T· Ù¯ÓÈο ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· ·ÏÏ¿ÍÔ˘Ó ¯ˆÚ›˜ ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË.ΔÚÔÊÔ‰ÔÛ›·: 230 V, 50 Hz
Sv-1SvenskaKontrollera mikrovågsugnenPacka upp ugnen, ta bort allt förpackningsmate-rial och kontrollera att ugnen inte är skadad - tillexempel att de
Sv-2SäkerhetsanvisningarAnvändning av mikrovågsugnen1. Använd inte ugnen för något annat än mat-lagning. Ugnen är speciellt konstruerad föruppvärmning
a) Använd inte kärl med parallella sidor och smala öppningar.b) Överhetta inte vätskan.c) Rör om vätskan innan du sätter in den i ugnen och efter hal
Sv-4Ugnens delar[1] Lucköppningsknapp Tryck för att öppna ugnsluckan. Om du öppnar ugnsluckan under tillagning stoppas tillagningen temporärt utan att
Sv-5Svenska(1) Omkopplare för mikrovågseffekt / upptining(2) Timer-omkopplaren(3) LucköppningsknappKontrollpaneler*OBS: Utseendet på kontrollpanelen k
Sv-6Mikrovågstillagning800 Watt600 Watt360 Watt270 Watt90 WattEffekt• Vrid omkopplaren föratt välja effektnivå.• Välj upptiningseffekt genomatt vrida
En-7EnglishDefrosting GuidelinesTips for DefrostingSTANDING TIMESIndividual portions of food may be cookedalmost immediately after defrosting. It isno
Sv-7UpptiningUpptiningstipsUTJÄMNINGSTIDEREnskilda matportioner kan tillagas nästanomedelbart efter att de tinats upp. Stora portion-er brukar normalt
Sv-8Frågor och svarFråga: Varför startar inte ugnen?Svar: Om ugnen inte startar, kontrollera följande:1. Är nätkontakten riktigt isatt? Dra ut nätko
Sv-9SvenskaVård av ugnenTekniska dataVikt och mått är ungefärliga. Vi förbehåller oss rättentill ändringar utan föregående meddelande.Nätanslutning: 2
DK-1DanskUndersøg mikrobølgeovnenPak ovnen ud, fjern alle indpakningsmaterialer ogundersøg for skader som f.eks. buler, skadededørlåse eller revner i
DK-2Sikker brug af ovnenSådan bruges ovnen1. Brug ikke ovnen til andet end at tilberedemad. Denne ovn er beregnet til tilberedningaf mad. Den må derfo
Tips og gode råd 1) Tilberedningstid• Tilberedelsestiden afhænger af tilstand, tem-peratur, mængden af mad og på typen afkogegrej.• Begynd med den kor
DK-4[1] Knap til åbning af dorTryk på knappen for at åbne døren. Når du åbner døren, mens ovnen er i gang, standserden midlertidigt uden dog at slette
DK-5Dansk(1) Drejeknap til valg af mikrobølgeeffekt/ optøning(2) Tid-drejeknap(3) Knap til åbning af dørOvnens betjeningspanel*OBS: Kontrolpanelet kan
DK-6Tilberedning med mikrobølger800 Watt600 Watt360 Watt270 Watt90 WattMikrobølgeeffekter• Brug drejeknappen til atvælge mikrobølgeeffekt.• Vælg optøn
DK-7OptøningsvejledningOptøningstipsHviletider Enkeltportioner kan tilberedes næsten med detsamme efter optøning. Det er normalt, at storeportioner ma
Comments to this Manuals